Translation for "entassés dans" to spanish
Entassés dans
  • hacinados en
  • apretujado en
  • en embutida
Similar context phrases
Translation examples
hacinados en
ils devaient avoir été entassés dans leurs logements.
Tenían que haber estado hacinadas en las habitaciones.
Des familles sont entassées dans les sous-sols.
Hay familias hacinadas en los sótanos.
Pourquoi les ont-ils entassés si c’est pour rester là ?
¿Por qué los han hacinado para dejarlos ahí?
Les prisonniers étaient entassés, pressés les uns contre les autres.
Parecía que los prisioneros estaban enlatados, hacinados.
ainsi pouvait-on voir les animaux entassés.
así se podían ver los animales hacinados.
Ils allaient s’entasser à cinq là-haut pour que nous ayons une chambre.
Cinco de ellos hacinados allí para que nosotros pudiéramos tener una habitación.
« On était des centaines, entassés dans les cales sombres où l’air était irrespirable.
—Éramos cientos de convictos hacinados en las tinieblas de una bodega asfixiante;
Avec tous ces gens entassés les uns sur les autres, ce n'était qu'une question de temps.
Con tanta gente hacinada, sólo era cuestión de tiempo.
Au bout du couloir, il y a cinq vieilles Japonaises entassées dans une cellule.
Había cinco matronas japos, hacinadas en otra celda de la misma galería.
Il faisait chaud et elle sentit monter autour d’elle une oppressante puanteur d’humanité entassée.
Hacía calor y se percibía un fuerte olor de gente hacinada.
apretujado en
On était entassés dans mon minuscule bureau vitré.
Estábamos apretujados en mi pequeño despacho acristalado.
Ils étaient tous les cinq entassés dans la cabane de la ruelle.
—Los cinco estaban apretujados en el refugio de la callejuela.
C'était excitant, on s'était entassés à six dans la Saab de Harry.
Era emocionante, los seis allí apretujados en el Saab de Swidrowski.
C’était une odeur de draps chauds, de vies humaines entassées.
Todo allí olía a sábanas calientes, a vidas humanas apretujadas.
Nous étions dans un wagon de troisième classe plein de villageois entassés sur les banquettes de bois.
Íbamos en un vagón de tercera lleno de aldeanos apretujados en bancos de madera.
Ils habitaient tous les quatre, entassés dans la pièce unique de la maison de Raffaele.
Vivían los cuatro juntos, apretujados en la única habitación de la casa de Raffaele.
Ils étaient entassés dans un bureau qui aurait davantage convenu au concierge d'une école qu'à un officier de police.
Estaban apretujados en un despacho más propio del portero de la escuela que del capitán de policía del pueblo.
Les dents étaient toutes entassées ensemble, presque les unes sur les autres.
Tenía todos los dientes apretujados en el lado izquierdo, casi apilados. Parecía haber demasiados.
Heureusement, chacun se consacrait à sa tâche et ils n’étaient pas entassés les uns sur les autres comme dans la plupart des avions.
Por fortuna, cada uno se concentraba en su tarea concreta, y no estaban apretujados como en la mayoría de los aviones.
en embutida
Tu as vu les rats entassés dans les cages !
¡Ya has visto a las ratas embutidas en jaulas!
Elle a entassé toutes ses affaires dans son sac et elle s’en va.
Había embutido todas sus pertenencias en el bolso y se iba a otro lugar.
On y avait entassé quatre bureaux, dont un seul était équipé d'un ordinateur.
Habían embutido cuatro mesas, y sólo una de ellas tenía una terminal de ordenador.
Avec trois jeunes lieutenants entassés parmi six enseignes, c’était généralement le chaos.
Con tres jóvenes tenientes embutidos entre seis guardiamarinas, solía ser un caos.
En réalité, j’avais plutôt entassé toutes mes appartenances personnelles dans mon sac de voyage, sans aucun ordre ni cohérence.
Sería más apropiado decir que había embutido todas mis pertenencias en la bolsa de viaje, sin orden ni concierto.
Au lieu d’attendre deux jours un vol, ils s’étaient entassés sur un navire américain de transport de troupes au Havre.
En El Havre, se habían embutido en un barco estadounidense de transporte de tropas en lugar de esperar dos días para un vuelo.
Cent vingt personnes s’étaient entassées dans la maison – tous les amis, et les amis d’amis, qu’ils évitaient maintenant systématiquement.
Ciento veinte personas se habían embutido en su casa: todos los amigos y los amigos de los amigos que ahora evitaban por sistema.
Avec tout l’argent liquide entassé dans ses sacs, elle pourrait sans doute vivre là-bas au moins dix ans, si elle ne dépensait pas trop.
El dinero que había embutido en el bolso le permitiría vivir unos diez años, aunque sin grandes lujos.
Combinaison inconnue mais naturelle de tension nerveuse, de peur et de mortalité, entassées dans un espace trop petit, pendant une trop brève durée.
Un resultado inusual, pero natural, de los nervios, la mortandad y el miedo, todo embutido en un lugar demasiado pequeño, en muy poco tiempo.
Il s’est entassé là avec trois bonnes douzaines de clandestins mexicains, il y a de la mescal, de la tequila et de l’herbe qui tournent, plusieurs bouteilles de vin aussi.
Va embutido en su interior con unos cuarenta mexicanos ilegales; hay mezcal, tequila, maría y varias botellas de vino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test