Translation for "enregistrer dans" to spanish
Enregistrer dans
Translation examples
« Pas d’appels. Le téléphone a été programmé pour ne pas enregistrer les numéros. »
—No aparecen llamadas. El teléfono está programado para no guardar los números.
J’ai relu les deux derniers paragraphes, cliqué sur « Enregistrer ».
Leí el último par de párrafos y di la orden de Guardar.
Qu’on écrive seulement sur ma tombe : « Il est venu, il a ri et il est mort. » Il faut que je range cet enregistrement.
Que en mi tumba se escriba únicamente: «Llegó, se rio y murió». Tengo que guardar esta grabación.
Reilly venait de remballer son matériel d’enregistrement quand Grace arriva en courant dans la cuisine.
Reilly acababa de guardar su equipo de grabación cuando Grace irrumpió en la cocina.
Laurie sourit malgré elle en appuyant sur la fonction « Enregistrer » de son ordinateur et se levant de son bureau.
Laurie sonrió mientras hacía clic en la pestaña de guardar de su ordenador y se levantaba de la mesa.
Otto cliqua sur ENREGISTRER, posa les mains sur l’arrière de son crâne et se renversa sur sa chaise avec un grognement satisfait.
Otto le dio a «Guardar», entrecruzó los dedos tras la cabeza y se apoyó en el respaldo con un gruñido de satisfacción.
Il a simplement enregistré le numéro de Sylvia sous un autre nom. Et quel genre d’homme fait une chose pareille ?
Se limitó a guardar el número de Sylvie bajo otro nombre, y ¿qué clase de hombre hace algo así?
Ils demandèrent aux autres de faire silence et passèrent les enregistrements, écoutant, rembobinant la bande, écoutant de nouveau les bruits de murmures.
Pidió que todo el mundo guardara silencio y procedió a hacer la prueba, volviendo la cinta atrás repetidas veces y escuchando los sonidos como suspiros.
Elle dut déposer son ordinateur portable et son iPad, aucun appareil électronique ou quoi que ce soit pouvant enregistrer la moindre information n’étant autorisé à l’intérieur d’un SCIF.
También tenía que guardar su portátil y su iPad: dentro de la SCIF no se permitía ningún dispositivo electrónico o de otra clase que pudiera grabar información.
Une fois votre déposition enregistrée, ce sera chose faite.
En cuanto quede registrada tu declaración, se acabó. Estarás a salvo.
Tant que vous les avez enregistrés dans vos livres, vous êtes tous les deux à l’abri.
En tanto que tenga usted ambas cosas en su legajo, los dos estarán a salvo.
Et vous lui dites que maintenant, elle ne doit donner ses enregistrements à personne d’autre que moi ou Goran.
Dile que de ahora en adelante no puede entregar grabaciones a nadie salvo a mí o a Göran.
Elle m’a promis qu’à sa mort, lorsqu’elle sera définitivement hors d’atteinte de la vengeance apocalyptique de ses parents, j’hériterai de cet enregistrement.
Me ha prometido que a su muerte, cuando ella esté definitivamente a salvo de la venganza apocalíptica de sus parientes, heredaré esa grabación.
Plus un bruit en provenance de la salle de bains, à l’exception des faibles cris d’oiseaux enregistrés.
En el cuarto de baño no había ningún ruido salvo los chillidos débilmente grabados de las aves tropicales. Miró alrededor.
Cela fait des années que je n’ai plus posé la plume sur le papier, à part pour signer des factures ou enregistrer une plainte.
Llevo muchos años sin usar bolígrafo ni papel, salvo para pagar facturas o tomar nota de alguna queja.
Je soupçonne votre mémoire de n’avoir pas enregistré quelques petites paroles sans importance apparente mais qui Lui donnaient des échappatoires sans devoir blesser vos sentiments.
Estoy seguro de que tu memoria ha omitido alguna palabra de aspecto inocente con la que daba una salida pero dejaba a salvo tus sentimientos.
L’hymne national retentit – enregistré, probablement, car il n’y avait pas assez de place dans le hall pour un orchestre symphonique.
Una salva de aplausos surgió del hacinado público, y sonó el himno nacional, era de suponer que grabado, porque no había sitio en el pabellón para una orquesta sinfónica de setenta miembros.
L’ordinateur avait pour seul programme un traitement de texte bas de gamme sans aucun document enregistré. Ni aucune connexion à Internet, évidemment.
El ordenador no albergaba ningún programa salvo un procesador de textos barato en el que no había documentos y, desde luego, no había conexión a internet.
Avant que les trente minutes se soient écoulées, le fichier contenant jusqu’au dernier symbole du Livre des fées se trouva ainsi enregistré en toute sécurité sur le serveur des Fowl.
Antes de que acabasen los treinta minutos, el archivo que contenía hasta el último símbolo del Libro Mágico aguardaba sano y salvo en el servidor de Fowl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test