Similar context phrases
Translation examples
– Oui, ce matin, à la première heure, sur mes ordres, Léonard s’est enquis de cette Brigitte Rousselin dont j’avais remarqué le diadème hier soir, et il est venu me dire que des gens rôdaient autour de cette maison. – Des gens ?
—Sí, esta mañana a primera hora, siguiendo mis instrucciones, Leonardo ha investigado sobre la tal Brigitte Rousselin. Me había fijado anoche en la diadema, y él ha venido a decirme que había gente rondando alrededor de esta casa. —¿Gente? ¿Quién?
Cornélius m’apprit alors qu’il s’était enquis du professeur et que celui-ci était en bonne santé.
Cornelius me dijo que se había informado con respecto al profesor y que aquél se encontraba bien de salud.
« L’université est une vraie poudrière, mon vieux, Donohue avait-il prévenu Woodrow quand il s’était enquis des risques éventuels.
—La universidad es un barril de pólvora —había informado Donohue cuando Woodrow le preguntó sobre posibles contingencias—.
« Tu n’as reçu aucun rapport t’informant de leur présence ? m’enquis-je. Ils m’espionnaient avec discrétion, se contentant d’attendre, de regarder et d’écouter. — Non.
—¿No has tenido noticias de ellos por aquí? No hacen preguntas abiertamente, pero esperan, vigilan y escuchan. —No, si hubiera forasteros por los alrededores me habrían informado. Debiste despistarlos.
Je passai la nuit à l’hôtel et, m’étant enquis de l’heure des trains pour le petit port de Nikolaïa, je partis le lendemain à midi.
Pasé la noche en el hotel y, habiéndome informado del horario de los trenes que iban en dirección al pequeño puerto de Nikolaya, partí al día siguiente al mediodía.
16. Alors Hérode, voyant qu’il avait été trompé par les mages, s’irrita violemment et envoya tuer tous les enfants qui étaient à Bethléem et dans tous ses environs, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était enquis auprès des mages.
Entonces Herodes, viéndose burlado por los magos, se irritó sobremanera y mandó matar a todos los niños que habían en Belén y en sus términos de dos años para abajo, según el tiempo que con diligencia había inquirido de los magos.
Je me suis enquis de la santé de Mrs Fortescue et je lui ai demandé s’il y avait du nouveau sur la mort de son mari.
Le preguntó cómo se encontraba y si se había averiguado algo sobre el fallecimiento de su esposo...
Il s’était étonné – discrètement, comme il faisait toute chose – que le commissaire ne se fût pas enquis de ce que celle-ci était devenue.
Se había sorprendido —discretamente, como era habitual en él de que el comisario no hubiera averiguado su paradero.
Qui c’est ? – Oh, je vous en prie. Il lui adressa un sourire rusé. Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les Mages, se mit dans une grande colère et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléem et dans tout son territoire, selon la date dont il s’était soigneusement enquis auprès des Mages. C’est dans la Bible, Ralph.
¿Quién es? –Oh, vamos, por favor -resopló Ed lanzándole una mirada taimada-. «Y entonces Herodes, al verse burlado, ordenó, presa de ira, sacrificar a todos los niños de Belén y de todas las costas cercanas, de dos años y menores, según lo que con tanta diligencia había averiguado de los sabios.» Está en la Biblia, Ralph.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test