Translation for "ennuis" to spanish
Translation examples
Tu n’as pas d’ennuis, n’est-ce pas ? — Des ennuis ?
No estarás metido en problemas, ¿verdad? —¿Problemas, yo?
— Oui, mais ils ont des ennuis. — Quels ennuis ?
—Viven. Pero tienen problemas. —¿Qué problemas?
L’ennui avec les ennuis c’est que les ennuis pourchassaient Coldwater Gatling partout où il allait.
El problema que planteaban los problemas era que los problemas buscaban a Coldwater Gatling.
Cela lui attirerait des ennuis, et il ne voulait pas d’ennuis.
Claro que eso le traería problemas, y él no quería problemas.
Nous avons des ennuis, monsieur, de très graves ennuis.
Tenemos problemas, señor, problemas muy graves.
— Vous avez des ennuis ?
—¿Habéis tenido problemas?
Nous… avons des ennuis… 
Tenemos… algunos problemas.
— Pour moi, c’est les ennuis.
—Para mí, que tiene problemas.
— Ah, tu ne nous feras pas d’ennuis ?
—¿Que no nos molestarás?
Il ne nous causera plus d’ennuis.
Ya no nos molestará más.
Nous ne vous causerons pas d’ennuis.
No vamos a molestar.
On ne vous fera aucun ennui.
Nadie les molestará.
Pour vous éviter des ennuis, à ta mère et à toi.
Para que no vengan a molestar, ni a ti ni a tu madre.
— Cette bête ne nous créera pas d’ennuis, nota Wulfgar.
—No nos molestará —comentó Wulfgar—.
— Je ne voudrais pas causer plus d’ennuis qu’il ne faut.
– No quisiera molestar más de lo necesario.
Laissez-moi tranquille, et je ne vous ferai pas d’ennuis.
Dejadme en paz y os prometo que no os molestaré.
— Quand ils nous verront ensemble, ils ne vous causeront pas d’ennuis.
—Cuando nos vean juntos cesarán de molestar.
— Avez-vous des ennuis, déjà ?
—¿Ya estáis en apuros?
Et comme ça tu as attiré des ennuis à ce gentilhomme. — Des ennuis ?
Y, de esta manera, lo que has hecho es meter en un apuro a este caballero. –¿En un apuro?
— Pis que des ennuis.
—Algo peor que apuros.
Reuben avait des ennuis.
Reuben estaba en un apuro.
— Frank, j’ai des ennuis.
—Frank, estoy en apuros.
Quelqu’un qui aurait des ennuis ?
¿Alguien estaba en apuros?
Ecoute, j’ai des ennuis.
Escucha, estoy en apuros.
— Tu as des ennuis, tu es en danger !
—¡Estás en apuros, en peligro!
Regardez, ils ont des ennuis !
¡Mira, están en apuros!
A-t-elle oui ou non des ennuis ?
¿Está o no está en apuros?
Tu aurais des ennuis.
Te meterías en dificultades.
— Quels ennuis ai-je ?
—¿En qué clase de dificultades estoy?
— Il a eu des ennuis, n’est-ce pas ?
—Tuvo dificultades, ¿no es así?
Des ennuis avec les chiens.
Tenemos dificultades con los perros.
molestia
Nous aurons sûrement des ennuis.
Seguramente tendremos molestias.
Cela n'amènerait-il pas des ennuis ?
¿No supondría una molestia?
Cela épargnerait des ennuis à tout le monde.
Eso nos evitaría molestias a todos.
— Les ennuis commencent, à ce que je vois !
—Por lo que veo, empiezan las molestias.
Excepté des ennuis, je n’ai rien eu de vous.
No he recibido de usted más que molestias.
Et puis ce sont les ennuis qui l'ont réveillé.
Y luego fueron las molestias lo que le despertó.
— Des ennuis, j’en ai eu ma dose. Qu’est-ce que vous voulez ?
Molestias… Ya he tenido las mías. ¿Qué desea usted?
Je ne vous causerai pas d’ennuis.
No voy a ocasionarle ninguna molestia.
Je ne me souviens pas qu’ils aient eu des ennuis avec nous.
No recuerdo que nunca nos haya producido molestias.
être là est un ennui mais ne pas y être serait une souffrance.
Estar es una molestia, pero no estar sería un sufrimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test