Translation for "enlaidir" to spanish
Translation examples
feo
Bon, j’avais en effet le ventre démesurément enflé. Il était, du reste, je m’en rendais compte à présent, encore enlaidi par une décoloration qui gâchait cette teinte ivoire de la peau tendue, une ligne brune s’étirant de mon protubérant nombril jusqu’à la naissance du pubis.
Bueno, tenía aún aquel abdomen tan hinchado, y ahora podía ver que lo hacía más feo una decoloración que desfiguraba la piel tensa y marfileña, una línea marrón que se extendía desde mi ombligo protuberante hasta mi alcachofa.
Puisque votre résolution de vous consacrer à la littérature est aussi inébranlable qu’un roc, comme vous le dites vous-même, je me garderai de vous conseiller de revenir sur le bon chemin, ce qui évitera que vous me haïssiez. Attirer involontairement sur soi la haine d’autrui, c’est sans issue, mais le faire volontairement, c’est, comme le dit l’expression, « se regarder dans un miroir en s’arrachant les yeux – chercher à s’enlaidir ».
Dado que dices que tu mente está hecha para la literatura, nunca más te aconsejaré que te comportes como un hijo pródigo, porque no quiero que me odies. Si una persona provoca a otra inadvertidamente hasta que esta le odia, no se puede hacer nada. Pero si lo hace intencionadamente es como «mirarte en un espejo y ver lo feo que eres una y otra vez, así que ¿para qué volver a mirarse en el espejo?» Has usado el lenguaje más feroz para esos «desagradables capullos» que quieren «monopolizar el sistema literario».
J’étais si disposé à oublier et à pardonner tout en traversant la ville, que j’avais presque envie de faire un signe de tête à mon ancien ennemi le boucher, et de lui jeter quatre shillings pour boire à ma santé, mais il avait un air de boucher si endurci quand je l’aperçus, grattant son grand billot dans son étal, et il était tellement enlaidi par la perte d’une dent de devant que je lui avais cassée dans notre combat, que je trouvai plus à propos de ne pas lui faire d’avances.
Estaba tan dispuesto a olvidar y a perdonarlo todo mientras atravesaba la ciudad, que tuve ganas de saludar a mi antiguo enemigo el carnicero y de echarle cuatro chelines para que bebiera a mi salud; pero le encontré con un aspecto tan de carnicero recalcitrante y estaba tan feo con la mella de un diente que yo le había roto en nuestro último combate, que me pareció más oportuno no ocuparme de él.
Ce garçon, Stephan, Stepasha ou Stiopa, comme on l’appelait, toutes les filles goys en étaient folles, mais il était éperdument amoureux d’une enseignante juive du lycée Tarbout et, un jour, il essaya même de se noyer dans un tourbillon du fleuve, mais, étant un excellent nageur, il s’en sortit et échoua dans un domaine, sur la rive. La maîtresse des lieux le séduisit et, quelques mois plus tard, elle lui fit cadeau d’une auberge où il doit vivre encore, enlaidi et hébété par l’alcool et la fornication.
Todas las chicas no judías estaban locas por ese joven, Stefan, Stefasha lo llamaban, o Stiofa, pero él se enamoró apasionadamente de una de las profesoras judías del instituto Tarbut y una vez incluso intentó ahogarse por amor en los remolinos del río, sin embargo, como era un fantástico nadador, no lo consiguió, en vez de eso fue arrastrado hasta una de las haciendas de la ribera del río, y allí fue seducido por la dueña de la hacienda, quien al cabo de unos meses le compró una taberna, y es posible que todavía siga allí, aunque estará más feo y embrutecido de tanto beber y tanto fornicar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test