Translation for "engraisse" to spanish
Translation examples
Si je mange trop, une des répercussions sera » – il mime un ventre gonflé – « d’engraisser.
Si como mucho, una repercusión será —imita una barriga gorda— la grasa.
Il avait survécu aux ours bruns qui cherchaient à engraisser leur ventre avant de s’installer dans leur grotte pour hiberner.
Había sobrevivido a los osos pardos que trataban de hacer acopio de grasa antes de retirarse a sus cuevas.
Alexandra estimait que l’organisme pouvait se sustenter toute la journée sur le repas du matin, et que celui du déjeuner n’aurait fait que les engraisser.
Alexandría opinaba que su organismo quemaría el desayuno durante la jornada, en tanto que se limitaría a transformar la cena en grasa.
Son Journal contenait de tout, depuis ses rêves répétitifs jusqu'à la liste inépuisable des recettes de cuisine et des conseils domestiques, comme la manière d'engraisser une poule ou enlever une tache de graisse.
Su diario contenía de todo, desde los sueños pertinaces hasta la lista inacabable de recetas de cocina y consejos domésticos, como la forma de engordar una gallina o quitar una mancha de grasa.
Demandez donc à Tommy Paley ce qui arriverait si l’on s’apercevait que j’engraisse, quand le brutal ravisseur déchire mes vêtements. On me fourrerait dans les rôles comiques, et il faudrait que je gagne ma vie à dégringoler les collines dans un tonneau  !
¿Qué pasaría si se notara que tengo grasa cuando el traidor desgarra mis vestidos? Pues que tendría que hacer papeles cómicos y andaría rodando por ahí de colina en colina, metida en un tonel.
Pendant les quelques jours qu’avait duré le voyage, il s’était engraissé avec les mets les plus riches du buffet, il avait trempé sa couenne vieillissante dans de multiples bains d’eau savonneuse et il avait subi les soins du dentiste du bord. Il avait même confié l’entretien de sa main artificielle au technicien de la Black Corporation détaché parmi l’équipage.
En los pocos días que había pasado a bordo se había cebado con los platos más grasos que había podido encontrar y había empapado su avejentado cuerpo en agua limpia y jabonosa repetidas veces; también había acudido al dentista de la nave para que le arreglara la dentadura. Hasta había hecho que un técnico de la Corporación Black integrado en la tripulación le mirase la prótesis de la mano izquierda.
Au cours de l’existence de son défunt propriétaire, la queue n’a pas seulement épaissi et engraissé ; ayant absorbé des années de flatulence ovine très-active, elle a fini par dégager une saveur distincte, sans doute prisée par quelques cognoscenti, encore qu’il soit difficile d’imaginer lesquels. Pendant ce temps, Dixon se bat avec la mixture chinoise, ou plutôt avec le flacon élancé dont il a du mal à faire sortir la sauce du long col.
En el transcurso de la vida de su difunto dueño, el rabo no sólo ha crecido y se ha hecho más graso, sino que también, tras absorber durante años la flatulencia ovina expandida a su alrededor, tiene un sabor especial, tal vez apreciado por los cognoscenti de alguna parte, aunque cuesta imaginar de dónde. Entretanto, Dixon forcejea con la mixtura china, o, mejor dicho, con su esbelta botella, de cuyo largo cuello le resulta dificultoso extraer la sustancia.
Tu engraisses, aussi.
Y te estás poniendo gorda.
Sais-tu que tu engraisses ?
¿Sabes lo gordo que te estás poniendo?
Ils s’étaient ramollis et avaient engraissé.
Se habían vuelto blandos y gordos.
Merde, qu’est-ce que j’ai engraissé.
Joder, qué gordo estoy últimamente.
Moi aussi j’ai vieilli et engraissé.
También yo estoy vieja y gorda.
Je veux engraisser de nouveau.
Quiero volver a estar gordo.
C’était Billy Waldron. Il avait engraissé et blanchi.
Era Billy Waldron. Estaba más gordo y más blanco que antes.
- C'est tout de même pas nous qui l'avons engraissée, protesta Patrick.
– ¡Pero nosotros no tenemos la culpa de que sea gorda! -protestó Patrick-.
« J’engraisse au fond de cette boîte, me dit-il.
—Me voy poniendo gordo en el fondo de esta caja, me dice.
Kramer remarqua que Moe était pâle et avait beaucoup engraissé.
Kramer observó que Moe estaba más gordo y pálido.
La sueur perlait le long de son visage rond dans l’atmosphère dense et humide qui régnait dans la pièce mais, pour une raison qui échappait à Apollinaris, l’homme portait une épaisse toge d’hiver. « Ils se sont vautrés dans les turpitudes de Demetrius pour s’engraisser de manière indécente.
El sudor caía por su cara rolliza en la atmósfera húmeda y densa de la sala. Sin embargo, por alguna razón incomprensible para Apolinar, su homólogo llevaba una gruesa túnica invernal—. Han apoyado las locuras de Demetrio en su propio y enorme provecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test