Translation for "enfariner" to spanish
Translation examples
Elle avait les mains couvertes de farine, on aurait cru qu’elle avait enfilé des gants blancs enfarinés.
Tenía las manos cubiertas de harina; parecía que llevara guantes blancos.
Elles disent que je sens la farine, et je compte bien les enfariner toutes.
Ellas dicen que huelo a harina, y te aseguro que me propongo enharinarlas a todas.
Il y avait ensuite un quartier habité par des femmes d’origine allemande, aux mains enfarinées.
Después había una manzana llena de mujeres alemanas, con las manos embadurnadas de harina.
Le pizzaïolo enfariné comme un clown effleura de ses doigts blancs la main du petit Dan.
El pizzero, con el rostro tan blanco como un payaso, acarició la mano del pequeño Dan con sus dedos manchados de harina.
Adamsberg secoua le bras de la vieille femme, qui frotta ses mains enfarinées sur son tablier et retourna à ses fourneaux.
Adamsberg sacudió el brazo de la anciana, que se frotó en el delantal las manos llenas de harina y volvió a sus fogones.
Elle fut soulevée par le choc et se reçut fort mal sur une table à tréteaux où étaient disposés des rognons enfarinés dans du papier huilé.
Cayó en mala postura, pesadamente, sobre un caballete donde descansaba una hilera de riñones extendidos sobre harina en papel de cera.
Un chariot de meunier, enfariné d’une blancheur immaculée, conduit par un clown poudré, passait devant eux, attelé à deux chevaux, l’un blanc et l’autre noir.
El carro de un molinero, completamente blanco a causa de la harina y conducido por un payaso también enharinado, cruzó por delante de ellos, tirado por un caballo blanco y por su pareja, de color negro.
Peu à peu on distingua les contours des choses et alors seulement on vit qu’un homme était là, les cheveux enfarinés, assis face au foyer, la tête entre les mains.
Poco a poco fueron distinguiendo el contorno de las cosas, y sólo entonces vieron que había allí un hombre, con el pelo cubierto de harina, sentado frente al horno con la cabeza entre las manos.
Une jeune femme sortit de la cuisine en entendant leurs pas, elle essuya ses mains enfarinées sur son tablier blanc brodé de fleurs de jasmin, elle souriait, un peu de farine sur sa joue.
Al oírlos llegar, una mujer joven salió del fondo de la cocina limpiándose las manos cubiertas de harina en un delantal bordado de color jazmín, y les sonrió con las mejillas teñidas de blanco.
Quand Joy eut fait les présentations, Robert Maus montra ses mains enfarinées d’un geste d’excuse et dit sur un ton mesuré, après avoir réfléchi : — Comment… allez-vous ?
Cuando Joy Graham los presentó, Robert Maus, a modo de escusa, le mostró a Qwilleran sus manos embadurnadas de harina y, tras observarle por un instante, le dijo con tono mesurado: —¿Cómo está usted?
Hélas, Rimbaud a le don d’enfariner ceux qui l’approchent : et ce disant mes mains pendent, je m’enrhume ;
Desafortunadamente, Rimbaud tiene el don de enharinar a todos cuantos se le acercan: y, dicho esto, dejo las manos colgando, me acatarro;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test