Translation examples
— Pour ce qu’il a enduré. » Elle se sentit un peu bête. « Parce qu’il ne capitule pas. — Ridicule. Nous, les Palestiniens, ne sommes qu’une poignée de terroristes mal élevés, qui aurions dû nous faire depuis longtemps à la perte de notre patrie.
–Porque sufren. – Charlie se sintió un poco idiota-. Porque aguantan. –Tonterías. Los palestinos somos un hatajo de terroristas analfabetos que ya deberían haber comprendido que han perdido su patria.
Avec ses collègues, il se lance sur des milliers de pistes infructueuses, fait du porte-à-porte dans un vent glacial, se fait maltraiter par des fous et des sadiques, endure des trajets éprouvants sur des routes marquées par l’hiver et se coltine des piles inimaginables de rapports ennuyeux.
Él y sus colegas investigan miles de pistas inútiles, van de puerta en puerta desafiando gélidos vientos, aguantan los improperios que les dirigen todo tipo de necios y sádicos, emprenden largos y sufridos viajes en coche por carreteras invernales, se tragan un número inimaginable de indigestos informes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test