Translation for "endroit" to spanish
Translation examples
Même aux endroits les plus touchés par la maladie, elle avait le dessus grâce à une étrange affinité avec la terre directement héritée de son père.
Incluso cuando la enfermedad era más grave, ella lograba atajarla. Tenía una especie de afinidad con la tierra, un parentesco otorgado por su padre, que extendía los legendarios cuidados del Rey del Río Plateado.
des brins de viande desséchée tombaient des endroits qui avaient brûlé et les pieds et les mains, recroquevillés par l’action du feu, n’avaient plus qu’une très lointaine parenté avec des extrémités humaines.
de las partes chamuscadas se desprendían astillas de carne reseca y los pies y las manos, encogidos por la acción del fuego, apenas si tenían un parentesco remoto con las extremidades humanas.
Il suffisait de mentionner cette parenté au bon endroit, naturellement il allait de soi qu’ils parlaient de leur parent Adalbert Stifter lorsqu’ils voulaient obtenir un avantage haut-autrichien, par exemple auprès du gouvernement provincial, auquel doit s’adresser sans cesse chaque habitant de Haute-Autriche, ou d’Anton Bruckner qu’ils invoquaient le plus souvent quand ils avaient un problème viennois, voilà ce qu’a dit Reger, dans le cas d’un problème linzois ou welsois ou eferdingois, autrement dit haut-autrichien, ils disaient naturellement qu’ils étaient parents de Stifter ;
Sólo hacía falta mencionar esos parentescos en el lugar apropiado, naturalmente era lógico que hablaran de su pariente Adalbert Stifter cuando querían conseguir alguna ventaja altoaustriaca, por ejemplo del gobierno del Land, del que depende siempre, una y otra vez, todo altoaustriaco, o de Antón Bruckner, al que traían a colación sobre todo cuando tenían un problema vienes, así Reger; en el caso de un problema en Linz o en Wels o en Eferding, es decir, altoaustriaco, decían siempre, naturalmente, que estaban emparentados con Stifter;
Deux ordres, en deux endroits.
Dos leyes en dos lugares, de hecho.
Ces endroits n'obéissent pas aux lois classiques du Dessin !
¡Estos sitios no obedecen las leyes clásicas del Dibujo!
C'est un endroit où les lois sont imposées par une élite restreinte.
Es un lugar donde una pequeña élite impone las leyes.
Tu veux parler de ces endroits qui existent pas dans une ville respectueuse de la loi ?
¿Te refieres a esos lugares que no existen en una ciudad en la que impera la ley?
Or il ne faisait aucun doute que ceux qui avaient construit cet endroit n’avaient jamais eu connaissance de ces lois.
No había duda de que quienquiera que hubiera construido este lugar no había oído nunca estas leyes.
Oui, dit-il, une prison était un endroit où un État mettait les gens qui désobéissaient à ses Lois.
Sí, les dijo, una prisión era un lugar al que un Estado llevaba a las personas que desobedecían las leyes.
Ce qui voulait dire que l’endroit où nous venions d’arriver était, selon les lois de la logique, la véritable Ambre.
Esto me indicó que el sitio en el que estábamos era, por la ley de la prioridad y la configuración, la verdadera Ámbar.
– Oui, mais ces gens-là ont été enlevés dans des endroits où, déjà, aucune loi n’avait plus cours.
—Sí, pero se trataba de secuestrar a gente en sitios donde la ley había dejado de imperar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test