Translation for "endommagent" to spanish
Translation examples
— Aujourd’hui, il porte des costumes qui endommagent la rétine.
—Últimamente se dedica a trajes que causan daño en la retina.
Compte tenu de l’angle sous lequel vous devriez faire feu, la moitié de ces armes seraient neutralisées afin d’éviter qu’elles n’endommagent le vaisseau.
Y con el ángulo de tiro que tienes ahora, la mitad de esas armas serán neutralizadas antes de que puedan infligir algún daño a la nave.
À mon avis, dans, disons quinze cas sur seize, l’arrivée d’étoiles supplémentaires n’entraînerait que des changements mineurs dans les systèmes les plus proches. Quant aux risques qu’elles endommagent à court terme les planètes habitées, ils sont d’autant plus faibles que celles-ci sont aussi peu nombreuses qu’éloignées les unes des autres.
Yo diría que en quince casos de cada dieciséis, la llegada de estrellas adicionales tendría efectos menores en los sistemas cercanos y, ya que los mundos habitados son pocos y alejados entre sí, las probabilidades de hacer daño concreto a corto plazo a un planeta con vida son bastante pequeñas.
En dépit de sa brutalité, du danger de ces coups portés à la tête, ces frappes vrillées, par en dessous, si justement nommées cuts, et qui endommagent les cellules du cerveau appelées substantia nigra, causant des dégâts internes autrement redoutables que les paupières gonflées et suturées, les oreilles martyrisées et les nez écrasés, il y a dans ce sport quelque chose que je ne serai pas le premier à qualifier de noble.
A pesar de su brutalidad y el peligro de esos golpes en la cabeza, los puñetazos hacia arriba que tan reveladoramente reciben el nombre de golpes cortantes y que arrancan los tejidos cerebrales conocidos como substantia nigra, un daño interno más terrible que el de los ojos abolsados y cerrados con puntos de sutura, las orejas mutiladas y las narices aplastadas, tiene una cualidad que yo no sería el primero en llamar noble.
— Il se peut qu’en réorientant mes canaux, dit Silver, ils endommagent mon aptitude télépathique primaire.
—Es posible que al reorientar mis caminos —dijo Silver— podrían dañar mi habilidad telepática primaria.
Bien sûr, certains des parchemins les plus rares devaient être protégés de la lumière du soleil et des boissons renversées, sa seconde activité préférée était donc d’être assise dans l’une des nombreuses chambres, portant des gants afin que ses mains n’endommagent pas le fragile papier, parcourant précautionneusement des parchemins plus anciens qu’elle ne pouvait l’appréhender.
Aunque como algunos de los pergaminos más valiosos que solía leer debían protegerse de la luz solar y del néctar que pudiera derramarse, también le gustaba quedarse a estudiar en una de las muchas habitaciones que allí había, ataviada con unos guantes para no dañar con las manos el frágil papel y así poder examinar con detenimiento los textos que podían ser inconcebiblemente antiguos.
En raison de la présence des touristes, assez nombreux en cette saison, et du Conseil intérieur d’Hypérion, qui craignait que ces recherches n’endommagent les Tombeaux du Temps, Rachel et Melio quittaient le campement chaque soir à minuit, mettaient une heure pour traverser, parfois en rampant, le dédale des corridors, qu’ils avaient équipés de globes lumineux bleuâtres, puis restaient, accroupis sous des centaines de milliers de tonnes de pierre, surveiller leurs instruments jusqu’au matin, les oreilles pleines du ping des particules nées dans le ventre des étoiles mourantes.
Dada la intensa temporada turística y el temor del Consejo Interno de Hyperion de que esa investigación dañara las Tumbas, Rachel y Melio acudían al emplazamiento por las noches y allí caminaban y se arrastraban media hora por el laberinto de pasillos donde habían instalado las lámparas azules. Sentados bajo cientos de miles de toneladas de piedra, observaban los instrumentos hasta la mañana y escuchaban con los auriculares el sonido de las partículas nacidas en el seno de estrellas moribundas.
Cette matière est ensuite utilisée comme carburant, ce qui permet à l’accélération de se poursuivre sans avoir à transporter plus de combustible. Cela pose quelques problèmes théoriques – une utilisation efficace de la « poussière » interstellaire libre ; la structure du filet ne doit pas être trop lourde, pour ne pas empêcher la matière qu’il ramasse de fournir assez d’énergie pour le faire accélérer ; le fait que, même à des vitesses bien en deçà de la lumière, la poussière cesse d’être inoffensive et commence à se faire très dangereuse, se transformant en débris explosifs qui endommagent sérieusement tout vaisseau se déplaçant à cette allure.
Esta masa se emplearía después como fuente de energía, de forma que la aceleración pudiera continuar sin tener que llevar el combustible necesario. La idea tiene bastantes complicaciones teóricas: el uso eficiente del «polvo» interestelar, que la estructura de la red no sea tan pesada como para que la materia que recoja no pueda proporcionar la suficiente energía para moverla, el hecho de que a velocidades muy por debajo de la velocidad de la luz el polvo estelar deje de resultar inofensivo para empezar a ser una especie de escombros explosivos que pueden dañar a cualquier nave que viaje tan rápido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test