Translation for "encores" to spanish
Translation examples
Pas encore. Pas encore, s’admonesta-t-il.
Todavía no, todavía no —se dijo—.
— Pas encore, ma tante, pas encore
–No todavía, tía, no todavía
— Il ne l’a pas encore été ? — Pas encore.
—¿Todavía no lo han hecho? —Todavía no.
— Pas encore, dit-il. Pas encore.
—No todavía —dijo—, no todavía.
Pas encore, en tout cas. — Pas encore
Por lo menos, todavía no. —Todavía no...
Rien n’était encore réel. Pas encore.
Todavía no era real. Todavía no.
Pas encore. — Que voulez-vous dire, pas encore ?
Todavía no. —¿Qué significa todavía no?
encore, sa tête ne bougeait pas.
De nuevo la cabeza permanecía quieta.
Reacher resta immobile encore un moment.
Reacher permaneció quieto durante un momento.
Ils portaient tous encore leurs vêtements de protection.
Estaban todos quietos, con el equipo protector puesto.
L’un des corps bougeait encore un peu, mais l’autre était inerte.
Uno de los bultos se agitaba aún ligeramente, pero el otro estaba del todo quieto.
Elle ne parvenait pas à tenir en place et encore moins à s'asseoir.
No podía estarse quieta y mucho menos sentarse.
Les ténèbres encore chaudes l’enveloppaient comme dans un rêve.
La oscuridad, quieta y cálida, la envolvía como en un sueño.
Restez tranquille, que je vous fasse encore un peu de cocaïne… 
Estése quieto, que le voy a poner otro poco de cocaína…
La neige chute encore modérément et les branches des arbres sont immobiles.
Nieva ligeramente y las ramas de los árboles están quietas.
J’étais incapable de me tenir tranquille, mieux valait encore marcher.
No podía estar quieta: era aún peor que pasear.
aún
Mais j’ai encore, nous avons encore de l’espoir.
Pero aún tengo, aún tenemos alguna esperanza.
Mais pas encore, la transaction n’était pas encore faite.
Pero aún no, aún la transacción no estaba hecha.
— Pas encore, répondit la Princesse. — Pas encore ?
Aún no —dijo la princesa. —¿Aún no?
Elle ne dit pas encore « Je m’en vais », pas encore.
Aún no dijo 'Me voy', aún no lo dijo.
lesquelles reviennent plus grosses encore, plus véhémentes encore, plus maudissantes encore,
que vuelven aún más gordas, aún más vehementes, aún más insidiosas,
ils ne nous ont pas encore !…
¡Aún no nos tienen!…
Ou est-ce que ce n’était pas encore ?…
¿O es que aún no estaba…?
« Encore, et encore ! » se disait-il gaiement.
“¡Más aún, más aún!”, repetía en su espíritu una voz alegre.
Ce n’étaient encore que des images fixes.
Eran imágenes inmóviles.
Patton n’avait pas encore bougé.
Patton seguía inmóvil.
Un seul remuait encore.
Todos yacían inmóviles salvo uno.
Inactive, elle aussi. « Encore une qui ne marche pas !
También estaba inmóvil. —¡Otra mina desactivada!
Et il demeura encore immobile et méditant.
Y volvió a quedar inmóvil y meditabundo.
Elle s’arrêta encore et se raidit.
La mujer calló y se quedó nuevamente inmóvil.
Il restait encore immobile, tournant le dos.
Seguía inmóvil allí, de espaldas.
Sérieux comme je ne les avais encore jamais vus.
Serios como nunca los había visto. Inmóviles.
Et je suis encore plus que cela.
Sin embargo, también soy más que eso.
Et pourtant, ce n'était pas encore tout.
Y, sin embargo, había más.
précisément… mais encore
precisamente… pero sin embargo
Mais ce sont encore des métaphores.
Sin embargo, también esto son metáforas.
Mais il en avait encore suffisamment.
Sin embargo, fue suficiente.
Mais qu’est-ce qui avait encore un sens ?
Y sin embargo, ¿qué era lo que tenía sentido?
Et encore, nous avons commencé avec un !
Y sin embargo, empezamos con uno.
c’est encore de la confusion ;
sin embargo, todo es confusión.
Tout n'était pas encore perdu.
Sin embargo, no todo estaba perdido.
Mais rien n’est encore perdu.
Sin embargo, no todo está perdido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test