Translation for "encollé" to spanish
Encollé
Translation examples
« Tu n’aimeras pas ça. Mais il faut que je le fasse. » Le long du cadre, il coupa le papier avec lequel l’arrière du tableau était encollé.
-No te va a gustar, pero no me queda más remedio. Cortó a lo largo del marco el papel que estaba pegado al dorso del cuadro.
Il ne se rappelle pas non plus d’avoir ôté la pellicule protégeant la face encollée avant de l’appliquer sur le plafond, mais le patchwork est là, et quelqu’un en est l’auteur.
No recuerda tampoco haber retirado el papel de protección de cada adhesivo y haberlos pegado en el techo. Pero alguien lo ha hecho.
À intervalles réguliers le canal était bordé de petits panneaux de bois, encollés d’affiches des divers partis locaux (bientôt il allait encore y avoir des élections) ;
El canal estaba ribeteado a espacios equidistantes por pequeños caballetes de madera que llevaban pegados los carteles de los diversos partidos locales (pronto se volverían a celebrar elecciones);
Tous les carnets de notes à feuilles réglées possèdent un dos en carton et sont encollés. Ils proviennent sans doute du magasin du pénitencier qui ne vend pas leurs équivalents à spirale, de crainte que le fil de fer torsadé ne soit transformé en arme. Certaines de leurs pages sont couvertes de vers ou de prose qui alternent avec des gribouillages ou des dessins. Mais la plupart sont consacrées à un journal intime, daté.
Los cuadernos tienen las hojas pautadas con la tapa pegada y una contratapa de cartón, sin duda comprados en el economato, donde no venden cuadernos de espiral porque el alambre puede ser utilizado para improvisar un arma. Las páginas contienen poesía y prosa, textos intercalados con garabatos y dibujos, pero la mayoría están llenas de entradas de diario fechadas.
encolada
Un individu masqué vêtu d’un ample imperméable gris pressait contre un mur une affiche encollée.
Un tipo enmascarado, vestido con una gabardina gris abierta, apretaba un cartel encolado contra la pared.
Je ne parle pas de matière vivante, des forêts de résineux et des jeunes aiguilles de pin, je parle du bois mort, écorcé, blanchi, broyé, détrempé, encollé, pressé et massicoté – bref, du papier.
No hablo de la madera viva, de bosques resinosos y agujas de abeto frescas, hablo de madera muerta, descortezada, blanqueada, triturada, remojada, encolada, laminada y cortada… en pocas palabras: de papel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test