Translation for "enceint" to spanish
Translation examples
– Elle est enceinte.
—Que está embarazada.
Elle avait été enceinte.
Había estado embarazada.
— N’es-tu pas enceinte ?
—¿No estás embarazada?
Oui, elle était enceinte.
Sí. Ella estaba encinta.
Je n'ai pas été enceinte.
No me quedé encinta.
Ralla était enceinte.
Ralla estaba encinta.
Beaucoup sont enceintes.
Muchas de ellas están encintas.
Elle s'était prétendue enceinte.
Ella aseguró que estaba encinta.
Sa femme était enceinte.
Su mujer estaba encinta.
Elle se croyait enceinte.
Creía que estaba encinta.
J’ignorais moi-même qu’elle fût enceinte.
Ignoraba yo que ella estuviese encinta.
Amrita est enceinte.
Amrita está encinta.
Ta petite amie est enceinte, n’est-ce pas ?
Tu amiguita está encinta, ¿no es eso?
Et elle doit être enceinte. — Enceinte ?
Y tiene que estar preñada. —¿Preñada?
Elle était enceinte.
Ella estaba preñada.
Mais j’ai pas été enceinte.
Pero no quedé preñada.
 Je suis enceinte, annonça-t-elle.
—Estoy preñada —me dijo.
Enceinte de possibilités.
Preñada de posibilidades.
« Je suis enceinte, John. »
—Estoy preñada, John.
– Thérèse est enceinte.
—Thérèse está preñada.
Enceint, Malaussène ;
Preñado, Malaussène;
– Je suis enceinte, dit-elle.
—Estoy preñada —dijo.
– Gervaise est enceinte !
—¡Gervaise está preñada!
fecundo
Danro n’avait pas de sedoretu complet, pas de femmes enceintes, et un seul enfant.
En Danro no había ningún sedoretu completo, ni mujeres fecundas, y sólo un niño.
Bobby a dû la contaminer en la mettant enceinte des jumeaux, ou bien pendant le premier ou le deuxième trimestre de sa grossesse…
Estaba contagiado cuando fecundó a Remmy de los gemelos o al mantener relaciones sexuales con ella durante el primer o segundo trimestre de ese embarazo.
« Il s'agit là de l'unique représentation de l'Ancien Testament dans l'enceinte de la cathédrale, expliquait la guide en engageant les touristes à se rapprocher.
– Es la única representación significativa del Antiguo Testamento que hay en la catedral -dijo la guía, haciéndoles un gesto para que se acercaran un poco más-.
À défaut de pluie et de soleil, il devait bénéficier de l’apport énergétique d’infiltrations minérales remontant du sous-sol et de l’humidité suintant d’une nappe phréatique. À moins que cette fosse ne disposât d’un microclimat qu’alimenteraient des nuages et orages prisonniers de son enceinte circulaire…
Y sin duda debía alimentarse de energía proporcionada por exudaciones minerales procedentes de más abajo y de la humedad que se filtraba quizá desde un acuífero, porque allí abajo no podía existir ningún aporte significativo de luz solar, ni lluvia, en un Marte tan árido como todos. A menos que el pozo tuviera alguna clase de microclima propio, pensó, con nubes cautivas y temporales de lluvia contenidos entre aquellas paredes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test