Translation for "en gestation" to spanish
Translation examples
Driss avait appris à déceler la colère en gestation de son épouse.
Driss ya tenía estudiado el proceso de ira de su esposa.
Son geste de l’extrême n’est que le prolongement naturel d’un processus de désistement.
Ese extremismo no es sino la prolongación natural de un proceso de renuncia.
Avec un minimum d’entraînement, le geste est pratiquement invisible, même pour ceux qui le guettent.
Con un mínimo de práctica, el proceso era invisible incluso para los que estaban mirando.
Les quatre années de gestation de No Logo ont été grisantes.
El proceso de cuatro años que exigió la transformación de No Logo de idea en libro fue muy agradable.
Une sorte de procès intime soumettait chacun de ses gestes à une réflexion vertigineuse.
En una especie de proceso íntimo, sometía cada movimiento a una reflexión vertiginosa.
Muller ferma puis rouvrit les yeux – un geste beaucoup trop léthargique pour être qualifié de clignement.
Muller cerró y abrió los ojos en un proceso demasiado letárgico para describirlo como un pestañeo.
D'un geste souple, il sortit de son étui l'un de ses pistolets, un semi-automatique de fabrication chinoise, et sembla prendre plaisir à sentir son contact dans sa paume, son pouvoir de donner la mort.
—En un movimiento fluido, desenfundó una pistola, una semiautomática de fabricación china, la empuñó como si examinara su solidez, su poder para extinguir una vida—.
Il était en sueur et voyait les regards impatients de la jeune femme et les gestes fiévreux de son corps, cet appareil mobile à produire une petite explosion qui était le sens et le but de toute chose.
Él sudaba y sus ojos veían pasar la imagen de la mirada impaciente y del cuerpo de ella que se agitaba afanosamente, la imagen de ese ágil mecanismo para la fabricación de una pequeña explosión en la que residía el sentido y el objetivo de todo.
Ce dossier, protégé par tant de directives et censé contenir les moindres faits et gestes de l’intéressé, n’était en fait constitué que d’une série d’articles de presse et de quelques notes éparses écrites à l’époque où les Moresby Industries cherchaient à obtenir un contrat concernant des systèmes électroniques avec le ministère de la Défense.
La carpeta, protegida por tantas leyes y rodeada de un aura de omnisciencia, consistía en poco más que una colección de recortes de periódico y algún que otro apunte tomado cuando Moresby Industries competían por un contrato para la fabricación de componentes electrónicos de aplicación militar.
En confectionnant cet outil, il lui disait sa force, la précision de son geste, sa vivacité d’esprit, sa faculté à concevoir et à mener à bien un projet, son habileté à repérer les matières premières, la coordination de son œil et de sa main, sa capacité à se situer dans l’espace, sa compréhension de l’environnement.
Con la fabricación de la herramienta le estaba haciendo una clara demostración de la fuerza de su cuerpo, de la precisión de su trabajo, de la claridad de su mente y de su capacidad para concebir y llevar a la práctica un diseño, su habilidad para localizar la materia prima, la coordinación entre sus manos y sus ojos, su percepción espacial y su comprensión del medio circundante.
Adroitement, sans hâte, elle manie les ramilles incandescentes tandis que la tsampa et le potiron séché mijotent sur un brasero, fait le pain, murmure avec amour en tendant la nourriture aux enfants, sans mots ni gestes inutiles, exprime sa tendresse envers l’époux malade, tout cela avec le rythme et la dignité d’un sacrement.
la lenta y hábil manipulación de ramitas encendidas mientras tsampa y calabaza seca se cocinan sobre un brasero, la fabricación del pan, el amor y la comida ofrecida a los niños sin palabras ni movimientos superfluos, la ternura hacia el esposo enfermo: todo tiene la paz y la dignidad de un sacramento.
Et tout le processus se déroula une seconde fois, les brèves semaines de plaisir, les longs mois de langueur exclusivement vouée à la gestation, la nidification, la naissance de son fils, autre petit cygne blanc, et puis encore une fois exactement le même processus, jusqu’à l’arrivée d’une autre paire de jumelles, Meg et Arabella.
Y el modelo completo se reprodujo otra vez: las breves semanas de placer, los largos meses de languidez amistosa y excluyente, la fabricación del nido, el nacimiento de su hijo, otra cría de cisne con la cabeza blanca, y vuelta a empezar, exactamente igual, hasta que tuvo otro par de gemelas, Meg y Arabella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test