Translation for "en dépit du fait" to spanish
En dépit du fait
Translation examples
- En dépit du fait que vous êtes sorti de votre territoire, je suis toujours prêt à faire des économies.
A pesar del hecho de que esté usted fuera de su territorio, siempre me interesa ahorrar algo de dinero.
Cela, en dépit du fait établi que ses restes, au mont Carmel, étaient demeurés intacts.
¡Y eso a pesar del hecho, perfectamente demostrado, de que sus restos permanecen aún intactos en el monte Carmelo!
En dépit du fait que ma vision cohérente était limitée, j’avais le sentiment qu’ici, la scène entière avait une qualité étrangère.
Pero la escena que estoy relatando tenía un rasgo extraño, a pesar del hecho de que mi visión coherente era limitada.
Et ils s’en vont ensemble, et il accomplit son autre numéro, en dépit du fait que ce n’était sûrement pas à la plus avenante des Filles de Lumière qu’il avait affaire.
Entonces, se fueron juntos y él cumplió con su otro papel, a pesar del hecho de que ella no era la más hermosa de las Hijas de la Luz.
Ce en dépit du fait que les ténèbres demeuraient dans le regard de Kaleb tandis qu’il la surveillait de ses yeux d’obsidienne, miroirs de son intelligence inhumaine.
A pesar del hecho de que la oscuridad seguía en su mirada, y una inhumana inteligencia la miraba desde los ojos de obsidiana.
C’était pour cette raison qu’il était rarement utilisé dans les parades ou pour tirer des voitures, en dépit du fait que c’était l’un des plus beaux chevaux trallas que j’avais vus de ma vie.
Eso es por qué ellos raramente lo montaban en desfiles o en carruajes, a pesar del hecho que era uno los caballos Tralla más hermosos que había visto.
Et cela en dépit du fait que selon des notions un peu simples, nous étions un pays stalinâtre et les États-Unis le pays de la liberté intellectuelle.
Y eso a pesar del hecho de que, según nociones simplificadas, vivíamos en un país estalinista y EE UU era el país de la libertad intelectual.
En dépit du fait qu’il travaillait dans l’un des lieux les plus inaccessibles du monde, Warner disposait de tout l’équipement de pointe – appareils et logiciels – dans le domaine de la biochimie.
A pesar del hecho de que trabajaba en uno de los lugares más inaccesibles de la tierra, Warner estaba equipado con el ordenador y los programas informáticos bioquímicos más recientes.
J’étais dangereusement proche du point où j’allais devenir un ancien de la tribu – et, en dépit du fait que j’étais techniquement la personne la plus âgée de la planète, je n’étais vraiment pas prêt pour cela.
Me hallaba peligrosamente cerca de convertirme en un anciano tribal, y a pesar del hecho de que era técnicamente la persona más vieja del planeta, no estaba preparado para eso.
Elle réussira certainement, en dépit du fait que, j’ai beau aller à la salle de bains pour essayer de penser à l’air qu’elle a, je n’arrive qu’à évoquer une image approximative.
Probablemente lo consiga, a pesar del hecho de que siempre que voy al retrete e intento pensar en la pinta que tiene, no soy capaz siquiera de producir una imagen aproximada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test