Translation for "en blague" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Pas de blague !… Pas de blague !… répétait-il. Ouf !
—¡Bromas no!… ¡Bromas no!… —repetía.
C’était une de ces blagues qui ne sont pas tout à fait des blagues.
Era uno de esos comentarios en broma que no eran del todo en broma.
— Mais, Frank, c’était une blague… — Une blague ?
—¡Ah, Frank, eso fue sólo una broma! —¿Una broma?
C’était une bonne blague, une blague juste.
Era una buena broma, una justa broma.
Les messages, c’est de la blague, la chambre, c’est de la blague !
¡Los mensajes son bromas, la habitación es una broma!
Une blague sur les morts était une blague formidable.
Una broma a costa de los muertos era una broma estupenda.
L'abeille était une sorte de blague entre nous. — Une blague ?
Lo de la abeja era una especie de broma. —¿Una broma?
Une simple blague, une blague de Shadowland.
Era una broma cruel, una broma al estilo de la Tierra de las Sombras.
humorístico
Jevy sortit une blague en portugais qui, traduite en indien, fit rugir le chef de rire.
Jevy hizo un comentario apenas humorístico que, una vez traducido, resultó decididamente gracioso.
Elle se fâchait surtout chaque fois qu’il parlait avec une nuance de blague familière de leur liaison si longue qu’il affirmait être le plus bel exemple d’amour du dix-neuvième siècle.
Any se enfadaba, sobre todo cada vez que Oliverio hablaba con cierto tono humorístico de aquellas relaciones de ambos tan largas, que decían eran el más grande ejemplo de amor del siglo XIX.
Dessiner une nouvelle boîte à savon en plastique, décorer une salle de bistrot de blagues pyrogravées, écrire des slogans de publicité, siéger au Parlement, parler aux conférences de l’UNESCO. Mais l’argent est réel.
Diseñar una nueva caja de plástico para el jabón, hacer pirograbados humorísticos para las tabernas, inventar slogans publicitarios, ser miembro del Parlamento, hablar en las conferencias de la UNESCO… Pero el dinero es real.
— C’est pas le moment de flancher, messieurs les soldats, blague-t-elle, en ahanant, dents serrées, une épaule contre les rayons d’une roue.
–¡Los veo flojos, señores soldados! – zahiere guasona, resoplando con los dientes apretados, un hombro contra los radios de una rueda.
Cette blague… ben, c’est pas une blague.
Pues ese chiste... no es ningún chiste.
Il était la blague porteuse d’une histoire absente – la blague épaisse, la blague idiote, la blague sur le rabbin et le prêtre, la blague sur le voyage de noces, la blague sur les dialectes, le mot de la fin qui survit longtemps après qu’on a oublié la blague.
Representaba el chiste al que acompaña una historia ausente: el chiste obsceno, el chiste estúpido, el chiste del rabino y el sacerdote, el chiste de la noche de bodas, el chiste del dialecto, la frase final que sobrevive largo tiempo después de que se olvide el chiste.
C’est une de tes blagues ?
¿Uno de tus chistes?
— Si c’est la chute de la blague, je ne pige pas. — Ce n’était pas une blague.
—Si ha sido un chiste, vas a tener que esforzarte más. —Nada de chistes.
— C’était une blague, hein ?
—Eso era un chiste, ¿no?
– C’est pour ça que c’est une blague. »
–Por eso es un chiste.
— C’est une blague, hein ?
—Es un chiste, ¿no?
C’est une blague, n’est-ce pas ?
Es un chiste, ¿verdad?
— Ce n’est pas une blague.
―No es un chiste ―dijo―.
— C’est une blague ?
“¿Estás bromeando?”
— Je ne blague pas.
—No estoy bromeando.
– Naturellement, que je blague.
–Claro que estoy bromeando.
— Est-ce que le pasteur vient de faire une blague ?
—¿El pastor está bromeando?
— Oh ! ce n’est pas une blague, dites-moi ?
—Oh. No está bromeando, ¿verdad?
— Sans blague, pseudo-général.
– No estoy bromeando, general ficticio, señor.
– C’est une blague ? répliqua Mack.
-Estás bromeando, ¿verdad? -soltó Mack-.
Mais Birgitte lui faisait seulement une mauvaise blague.
Birgitte sólo estaba bromeando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test