Translation for "empanaché" to spanish
Empanaché
Similar context phrases
Translation examples
con penacho
Un train empanaché de feu au ras de l’horizon.
En el horizonte, un tren con su penacho de humo.
Sur une petite table marine à côté de lui était posé son casque, empanaché de plumes écarlates.
Sobre una mesilla en la que tenía apoyado el codo descansaba su casco, coronado por un penacho de plumas escarlata.
Deux chevaux bais, empanachés et portant des œillères, frappaient de leurs sabots le sol dur et froid.
Dos caballos bayos, con penacho y tapaojos, piafaban y golpeaban con los cascos el terreno duro y frío.
Venaient ensuite la cervelière de cuir pour protéger des chocs du heaume, et le heaume lui-même, empanaché ou surmonté d’emblèmes, et qui se laçait au col du haubert par des lanières de cuir.
Luego se colocaba el capacete de cuero para protegerse contra los choques del yelmo, y este, con penacho o con emblemas, se enlazaba al cuello de la loriga mediante correas de cuero.
Le météore allait bientôt dominer le mont Franklin et l’île entière. À l’éclat des lueurs intermittentes, on pouvait voir le sommet du volcan empanaché de vapeurs.
El meteoro iba pronto a dominar el monte Franklin, y en toda la isla, a la luz de sus fulgores intermitentes, podía verse la cima del volcán coronada de un penacho de vapores.
Des landaus attelés à la Daumont emmenaient Dieu sait quel souverain étranger entouré de personnages empanachés tandis que les casques des gardes républicains étincelaient dans le soleil.
Los landós enganchados a la Daumont conducían Dios sabe qué soberano extranjero rodeado de personajes adornados con penachos mientras los cascos de los guardias republicanos resplandecían bajo el sol.
Il tente de suivre l’avancée de son propre casque empanaché à travers des grappes d’hommes qui s’affrontent, et cela commence à le perturber, cette focalisation de chaque instant sur une silhouette lointaine qui se confond avec lui-même.
Sigue con la vista las evoluciones del penacho de su propio casco, desaparece de la vista a veces entre los bultos de hombres, aferrados los unos a los otros en pleno combate, y está empezando a perder los nervios de tanto mirar con fijeza, sin un parpadeo, a una figura lejana indistinguible de sí mismo.
La voiture franchit la crête et commença la longue descente sur Longnor. Les maisons chaulées se tassaient comme des moutons endormis, d'un blanc sale sous la lumière de la lune. Toutes les cheminées étaient empanachées de fumée.
El automóvil inició el descenso de la larga cuesta hasta el pueblo de Longnor, con sus casas de piedra caliza blanqueadas por la luz de la luna, agazapadas como ovejas dormidas, y con un penacho de humo en cada chimenea.
Or le petit Nabou se trouva arrêté en cet endroit par une grande et brillante foule qui entourait un splendide corbillard, tiré par six chevaux noirs, bêtes magnifiques, empanachées de duvet sombre et caparaçonnées de larmes d’argent.
Y el pequeño Nabu tuvo que pararse en aquel lugar porque se cruzó con una inmensa y lucida multitud que rodeaba un espléndido coche fúnebre tirado por seis caballos negros, unos animales magníficos, con penachos de plumón oscuro y caparazones hechos de lágrimas de plata.
Désormais, je serais en mesure de dépeindre des fêtes impériales, me délectant de détails qui ne me seraient jamais venus à l’esprit, comme ces musiciens en frac jouant des rythmes dansants sur la terrasse, ces faisans farcis aux marrons et empanachés de plumes, ces grillades aspergées de cognac et hérissées soudain de flammes bleues.
Ahora podría describir fiestas imperiales, refocilándome en detalles que jamás se me habrían ocurrido, como los músicos vestidos de frac que tocaron ritmos bailables en la terraza, los faisanes rellenos con castañas y coronados por penachos de plumas, las carnes asadas que presentaron rociadas con licor y ardiendo en llamas azules.
Les femmes étaient vêtues d’amples robes de satin décolletées, de châles de couleurs vives et de turbans empanachés.
Las mujeres llevaban vestidos sueltos de satén abiertos por arriba mostrando amplios escotes, chales de colores, turbantes emplumados.
Puis il prit son chapeau sur le lit, fit tourner la clé dans la serrure et montra le couloir à Corso en faisant une révérence exagérée, comme s’il le saluait avec un shako empanaché.
Después cogió su sombrero de encima de la cama, hizo girar la llave en la cerradura e indicó el pasillo con una reverencia exagerada, del mismo modo que si agitara en la mano un chambergo emplumado.
Mais au bout de deux jours, c’est à une véritable armée de Kurieiaumeas, forte d’un millier de guerriers empanachés et couverts de colliers qu’ils se heurtèrent. Ils ne prirent pas Ulysse par surprise : les Dhulhulikhs les avaient repérés depuis une demi-journée.
Luego, dos días más tarde, se enfrentaron con un ejército de casi un millar de emplumados y adornados kurieiaumeas. A Ulises no le sorprendieron. Los dhulhulijes les habían localizado medio día antes.
Son casque empanaché attirait les flèches hyksos qui volaient autour de sa tête comme un nuage de sauterelles. Il réussit à nous rejoindre et notre cercle s’ouvrit pour le laisser entrer. Quand il me vit, il se mit à rire aux éclats.
Su casco emplumado atraía las flechas de los hicsos, que volaban alrededor de su cabeza como una plaga de langostas, pero logró salir indemne y nuestro anillo se abrió para recibirlo. Me vio y se rió, presa de inmensa satisfacción.
De temps à autre, sans raison apparente, un écart se creusait dans les rangs et, dans l’une de ces clairières momentanées, je voyais Achille dresser sa tête empanachée et observer les marches du palais où mon mari tenait bon avec deux de ses frères.
De vez en cuando, sin razón aparente, se abría un espacio en las filas de guerreros, y en esos claros veía por unos instantes a Aquiles, que alzaba la cabeza emplumada y buscaba con la mirada a mi marido, en los escalones del palacio, flanqueado por mis dos hermanos.
La dernière image était celle d’un Grand-Amiral, et Bill cligna des yeux en voyant sous le casque empanaché son propre visage, marqué maintenant de légères pattes d’oie aux yeux et orné d’une superbe moustache grisonnante, mais toujours indéniablement le sien.
El último era el de un gran almirante, y Bill parpadeó ante su propio rostro bajo el casco emplumado, ahora con algunas arrugas en las comisuras de los ojos y ostentando un elegante bigote canoso, pero indudablemente aún su rostro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test