Translation for "emonder" to spanish
Emonder
Translation examples
Il suffit d’élaguer quelques molécules, d’émonder, d’ébarber.
Tan sólo eliminar unas cuantas moléculas. Ajustar. Podar.
parfois, l’allée était jonchée de branches abattues par les vents puissants, et les ouvriers municipaux venaient émonder les arbres.
cuando el viento soplaba fuerte, caían ramitas que alfombraban el sendero. Los empleados del Ayuntamiento solían podar y arreglar aquellos árboles.
Alors qu’au début elle avait désiré rencontrer l’ennemi invisible pour le convaincre de son erreur, elle voulait maintenant le hacher menu avec les ciseaux à émonder.
Al contrario del principio, cuando hubiera querido encontrarse con el enemigo invisible para convencerlo de sus errores, ahora sólo quería hacerlo picadillo con las tijeras de podar.
« Le meilleur œuf du panier », disait-il de moi lorsque, garçonnet, je voulais l’aider à planter, émonder, tuteurer, tailler en espaliers les monstres de Burbank.
«El mejor huevo del cesto», decía de mí cuando era un niño y quería ayudarlo a plantar y podar y apuntalar y espaldar sus frutales híbridos creados por Luther Burbank.
Mon papa, ton grand-père, qui est mort si jeune et qui n’allait plus pieds nus, m’a appris à dompter les chevaux et à castrer les veaux, à émonder les caféiers et à trier le grain du café.
El papá mío, su abuelo, que se murió tan joven y que ya no andaba descalzo, me enseñó a domar potros y a castrar novillos, a podar cafetos y a beneficiar bien el grano del café.
il y avait une pelouse communale qu’il fallait resemer au printemps, tondre tout l’été et débarrasser de ses feuilles à l’automne (sans parler des arbres qu’ils devaient émonder, parfois couper, ni de l’entretien du kiosque à musique et des sièges qui l’entouraient) ;
también había un prado comunal cuyo césped había que plantar en primavera, segar en verano y rastrillar de hojas en otoño (por no hablar de los árboles que había que podar y a veces talar, además del mantenimiento del estrado para la orquesta y los asientos en torno a él);
Elle a fait venir des experts de la capitale pour nous apprendre à produire un meilleur café, à faire la différence entre les variétés de caféiers et les arbres d’ombrage, la nécessité d’étudier les sols, l’importance d’émonder un caféier et d’en couper les rejetons, à apprécier le café coque et à le déguster.
Ella trajo a expertos de la capital para enseñarnos cómo producir un mejor café, y la importancia de podar y deshijar una mata, y cuáles son las mejores variedades, y cuáles son los mejores árboles de sombra, y por qué es vital hacer un estudio de suelos, y cómo catar el grano en pergamino, y cómo degustar una taza de café.
Tout le monde regarda vers l’endroit où ses yeux restaient fixés. — Updegraff, hurla Harry, sortez de là ! Dans le coin à droite où le stand s’arrêtait au mur, Fred Updegraff, le solide jeune homme au menton sérieux, avait enjambé la corde, tendu un bras et coupé une brindille de pivoine, ou peut-être de laurier, avec des ciseaux à émonder, et partait avec la branche.
—chilló Harry—. ¡Salga de ahí! Era el joven guapo de continente austero que Pete mismo me había señalado como su patrón; Fred Updegraff. En el rincón de la derecha, donde terminaba lo expuesto junto a la pared, había franqueado la soga, extendido el brazo y cortado un brote de peonia, o quizá laurel, con unas tijeras de podar, y en posesión de la ramita se alejaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test