Translation for "emmuré" to spanish
Translation examples
Je pensai que, dans une île, un endroit emmuré pouvait bien receler un trésor ;
Pensé que en una isla, en un lugar tapiado tenía que haber un tesoro;
Elle avait emmuré toute pensée de Franz dans une petite pièce glaciale.
Había tapiado cualquier pensamiento sobre Franz en una pequeña y fría habitación.
Dans cet espace emmuré, étouffée par le temps, se trouvait ma mère, tel un anachorète.
Dentro de esa apertura tapiada, oculta en el tiempo como una anacoreta, estaba mi madre.
Cependant que, tout au fond d'elle-même, emmurées, invisibles, s'agitent des forces incroyables, démoniaques, cette femme énigmatique, toujours de mauvaise humeur, traîne sans but dans la maison de sa sœur.
Haraganea malhumorada y sin objeto en casa de su hermana, mientras permanecen tapiadas, profundas e invisibles las titánicas fuerzas demoníacas de esta enigmática mujer.
Mon frère fit alors un trou dans le plafond de la plus haute pièce et découvrit une petite mansarde; étant complètement emmurée, elle était restée inconnue de tous.
En vista de ello, abrió un agujero en el techo de listones y yeso, del cuarto y último piso, y allí, como no podía menos, descubrió encima otra pequeña buhardilla que había sido tapiada y de la que nadie tenía conocimiento.
Quand une section du château tombait en ruine, on en construisait d’autres par-dessus et autour, ce qui créait finalement une sorte de dédale de passages chaotiques, de tours abandonnées et de cours emmurées.
Cuando una parte del castillo caía en ruinas, se construían otras secciones encima y alrededor de ella, cosa que había originado un laberinto demente de caóticos corredores, torres abandonadas y patios tapiados.
Il est emmuré dans l’instant, coupé de l’avant et de l’après.
Está amurallado en el instante, cortado del antes y del después.
Ils n’étaient pas loin de la cour emmurée où les prisonniers étaient détenus lorsque Nakor s’arrêta brusquement. — Regarde, murmura-t-il.
Se acercaban al patio amurallado en el que estaban los prisioneros cuando Nakor se detuvo en seco. —Mira —susurró.
— Il faut y aller, dit-il. Il prit Abigail par le bras et la guida vers la cour emmurée, où l’on pouvait entendre le bruit des marteaux sur le métal.
—Tenemos que irnos. Tomó a Abigail del brazo y la guió hacia el patio amurallado.
et il erra pendant quelque quatre mille jours dans la jungle infestée de choses qu’était « Nichapur », son lieu sauvage et emmuré, sa patrie ;
y vagó unos cuatro mil días por la jungla infestada de cosas que era ««Nishapur»», su salvaje palacio amurallado, su madre patria;
Ce serait le signe que le temps est venu de foutre le camp de South Beach pour s’emmurer vivante dans une résidence fermée du centre de la Floride.
Entonces habría llegado el momento de irse a tomar por culo de South Beach e instalarse en alguna sala de espera amurallada y con control de acceso en el centro de Florida aguardando el momento de reunirme con Dios.
Son esprit conscient, emmuré par la douleur physique, par son mobile-home, par la neige et l’obscurité au-delà, était débarrassé de tout sauf des minces lambeaux de quelques fantasmes simples, et bien que tout cela restât très éloigné du bonheur il avait l’impression d’en être plus proche qu’il ne l’avait été depuis des semaines.
Su mente consciente, amurallada en el dolor físico, el remolque, la nieve y la oscuridad circundante, estaba libre de todo salvo de los diáfanos jirones de algunas fantasías simples, y aunque aquello distaba mucho de la felicidad era lo más cerca que había estado de ella desde hacía semanas. Quizá más.
On peut s’émerveiller devant ce spectacle : emmuré, ferme de quatre portes, l’ensemble est un miracle construit par ses citoyens, qui ont appris à transformer les dunes de sable blanc de cet endroit maudit – la matière même de l’inconstance –, la quintessence de l’instable, du mouvant, de la trahison, de l’absence de forme – et, par alchimie, en ont fait le matériau de leur permanence nouvellement inventée.
Es una visión extraña: amurallada, con cuatro puertas, toda ella un milagro realizado por sus ciudadanos que dominan el arte de transformar la fina arena blanca de estas remotas dunas -el mismo símbolo de la inconsistencia, la quintaesencia de lo inconstante, fluido, engañoso, efímero- y, por medio de la alquimia, han hecho de ella el material de su recién inventada permanencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test