Translation for "embrumé" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Un nouveau cri déchira la pièce embrumée.
Un nuevo grito desgarró la neblinosa estancia.
La forêt embrumée, le tunnel ténébreux, tout avait disparu.
El bosque neblinoso y su oscuro túnel no estaban a la vista.
Une aube blafarde éclairait le bois embrumé.
La neblinosa arboleda era atravesada por una espectral luz de amanecer.
Nous sommes sur une colline, avec au loin la Baltique grise et embrumée.
Estamos en una colina. Allá lejos se extiende el Báltico, gris y neblinoso.
J’ai vu au loin un fleuve embrumé : le Styx.
Vi un río neblinoso a lo lejos: la mismísima laguna Estigia.
Une pensée profonde pour un petit matin anglais embrumé.
Era un pensamiento demasiado profundo para una neblinosa mañana inglesa.
C’était la plus petite chambre du château, toujours embrumée par les fumigations.
Era la habitación más pequeña del castillo, siempre neblinosa por las fumigaciones.
Les nuages à la couleur malsaine et l’air embrumé répondaient à sa mélancolie.
Las nubes de color enfermizo y el aire neblinoso le ponían en el estado de ánimo adecuado.
Des marches de bois descendait une pente conduisant au fleuve embrumé.
Una escalera de madera bajaba por una empinada ladera hacia el neblinoso río.
Des profondeurs embrumées du bunker, deux phares trouèrent l’obscurité à deux reprises.
En los neblinosos nichos del bunker, un par de focos se encendieron dos veces.
Alors, du ciel embrumé,
desde más allá de los cielos brumosos
C’était une matinée embrumée, en demi-teinte.
Era una mañana suave, brumosa.
Il lui semblait se tenir au milieu d’un fleuve embrumé ;
le parecía estar en medio de un brumoso río;
Haut dans le ciel flottait une lune embrumée, indifférente.
Había una luna alta indiferente, brumosa.
Je ne garde de cette époque que des souvenirs embrumés.
De aquella época solo guardo recuerdos brumosos.
Il regarda par sa vitre, vers la forêt embrumée.
Contempló por la ventanilla del coche el bosque brumoso.
Comme la précédente, cette journée était froide et embrumée.
El día era similar al anterior, frío y brumoso.
Il était de dos et contemplait au loin le paysage embrumé.
Estaba de espaldas y miraba el oscuro y brumoso panorama.
Des yeux bleus, légèrement embrumés, scrutent le gamin ;
Unos ojos azules, un poco brumosos, escrutan al muchacho;
Elle avait la tête lourde et l’esprit embrumé, mais ce n’était pas à cause de ça.
Su cabeza estaba brumosa, la sentía empañada. Pero esa no era la razón.
Mais pour l’heure ses pensées sont diffuses, embrumées.
De momento, sin embargo, sus pensamientos son informes, nebulosos.
Sur Coruscant, cela lui avait semblé important – et même vital. Mais à présent, tout était embrumé.
En Coruscant lo había considerado importante, vital incluso, pero ahora le parecía nebuloso.
Il aimait la sensation d’être entouré d’objets sombres et de formes embrumées.
Le gustaba la sensación de estar rodeado de objetos a oscuras y formas nebulosas.
Leo regarda par la vitre le Pacifique embrumé en écoutant Derek continuer.
Leo miró por la ventana el nebuloso Pacífico, escuchando hablar a Derek.
Les yeux de Stark, deux gemmes brillant dans son visage en ruine, restaient distants, embrumés.
Los ojos de Stark, dos joyas brillantes en el paisaje devastado de su rostro, tenían un aire distante, nebuloso.
Le monde était loin, tout était embrumé, flou ; seule la tache rouge émettait de la lumière, comme un phare.
El mundo se alejó, todo quedó nebuloso y parecía flotar, pero la mancha roja brillaba como un faro.
Il aurait pu se trouver à l’hôpital depuis des années, plutôt que des semaines, tant ses pensées étaient floues, embrumées;
Tan lentos y nebulosos eran sus pensamientos que podría haberse quedado en el hospital años, en lugar de semanas;
On racontait qu’elle avait été convoquée au cinquième étage, dans ces hauteurs embrumées où nos maîtres vaquaient à leurs mystérieuses occupations.
Circulaba el rumor de que la habían convocado en el quinto piso, las nebulosas alturas donde nuestros jefes desempeñaban su incognoscible tarea.
Elle avait un regard si embrumé que, pensa-t-il, ç’aurait pu être un chien d’aveugle. C’était l’hiver ;
Joan parecía tener los ojos tan nebulosos que él pensó que la perra bien podría haber sido un lazarillo. Era invierno;
Je me suis fait la réflexion qu'il était fort rare que je voie ça désormais, après avoir grandi dans la caravane embrumée de Diane.
Pensé en lo poco frecuente que era ver algo así ya, tras haber crecido en la nebulosa caravana de Diane.
En sortant de là, j’avais l’esprit embrumé.
Al salir de allí estaba confusa.
Elle avait les idées trop embrumées pour réfléchir.
Cath tenía la mente demasiado confusa para pensar.
Il avait l’esprit embrumé et se demandait pourquoi il avait des spectateurs.
Estaba confuso y se preguntaba por qué había gente mirando.
le mouvement des lèvres ne correspond pas aux mots embrumés qu’il entend.
Los labios no se corresponden con las confusas palabras pronunciadas.
Après quelques secondes, sa fille répondit par un oui embrumé.
Tras unos segundos, su hija respondió con un sí confuso.
— Qu’est-ce qui se passe ? ». Osterman ouvrit les yeux, l’esprit embrumé. « Le téléphone ?
—¿Qué? —dijo Osterman abriendo los ojos, confuso—. ¿El teléfono?
Nous battîmes des paupières, secouâmes notre tête embrumée, échangeâmes un sourire gêné.
Pestañeamos, sacudimos nuestras confusas cabezas, sonreímos con inquietud.
Cette voix ne m’était pas inconnue, mais mon esprit embrumé ne parvenait pas à l’identifier.
Aquella voz tenía alguna reminiscencia que me sonaba, pero no conseguí hallarla en mi mente confusa.
Il s’assit brusquement sur le lit et jeta un regard embrumé au réveil lumineux.
Se sentó bruscamente en la cama y dirigió una mirada confusa al reloj luminoso.
La drogue commençait d’embrumer ma tête, et je me sentais comme entouré de coton hydrophile.
Mi cabeza estaba un poco confusa debido a la droga, me sentía como arropado en algodones.
Les yeux de l’imam sont embrumés ;
Los ojos del Imán están velados;
Il avait la voix embrumée par la graisse.
Su voz emergía, velada por la grasa.
Les yeux de Druss étaient tout embrumés à présent, et il ne pouvait pas discerner qui était la personne qui s’approchait de lui.
Los ojos de Druss estaban velados por nieblas, y no consiguió distinguir la figura que se inclinaba hacia él.
Elle sursauta et me demanda aussitôt, les yeux embrumés de sommeil : « Où tu étais ? T’as vu Nino ? — Oui.
Se sobresaltó, me preguntó enseguida con una mirada velada por el sueño: —¿Dónde has estado, has visto a Nino? —Sí. Me ha dado esto para ti.
Le sentiment que la soirée se terminait se mêlait dans ma tête embrumée à la peur de perdre Füsun.
En mi mente turbia, que ahora funcionaba muy bien, la sensación de que la velada se estaba acabando se unía al miedo inquietante de perder a Füsun.
Berman qui, semblable à tous les petits hommes en présence d'une grande femme était comme embrumé de convoitise.
Berman, cuyos ojos, como suele ocurrirles a los hombres bajos cuando están en pre- sencia de una mujer alta, se habían velado con un vaho de ambición-.
En bas, la zone marécageuse du Nil émeraude, embrumée par la chaleur, parsemée de trous d’eau noirs en forme de puzzle.
Por debajo de él se extiende el pantano esmeralda del Nilo, velado por el calor y atravesado por negros agujeros de agua que parecen las piezas de un rompecabezas.
Mais il avait parfois l’air d’un jeune homme ivre d’amour, le regard embrumé, chantonnant gaiement, un sourire distrait aux lèvres.
Pero a veces nos parecía enamorado como un adolescente, con la cabeza ida, los ojos velados, un ensimismamiento plácido, una sonrisa distraída vagando por sus labios.
Assis près du septième et dernier hublot, juste à côté de la porte, il distingua les lumières embrumées de l’aérodrome qui s’éloignaient. Ils avaient décollé.
Estaba sentado junto a la séptima y última, al lado de la portezuela, y vio las veladas luces de la base, cada vez más lejos. Se habían elevado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test