Translation for "embauchés" to spanish
Translation examples
— Je vous embauche.
—Entonces está contratado.
on l’avait embauché par hasard.
lo habían contratado por casualidad.
 Tu as embauché un lâche.
—Has contratado a un cobarde.
J’ai été embauché pour les récupérer.
Me han contratado para recuperarlos.
Votre père m’a embauché.
Su padre me ha contratado.
— Léo t’a embauchée ?
—¿Te ha contratado Leo?
Sinon, on les aurait déjà embauchés
Si los hubiera, ya los habríamos contratado.
— J’ai embauché un nouveau précepteur.
—Ya he contratado a otro tutor.
Je suis, bien entendu, embauché.
Yo estoy contratado, por supuesto.
Par malheur pour moi, les géologues embauchés pour l’occasion m’ont rapporté une réponse.
Por desgracia para mí, mis sabuesos de rocas a sueldo dieron con una respuesta.
— Et qui croyez-vous que nous allons embaucher avec les sommes ridicules qu’on nous alloue ?
—¿Está seguro de que alguien vendrá a trabajar aquí para cobrar esos sueldos de hambre que pagamos?
Madeleine était-elle prête à payer elle-même pour faire embaucher son jeune ami ?
¿Estaba dispuesta Madeleine a pagar el sueldo ella misma para que contratara a su joven amigo?
Tu pourrais l’embaucher à plein temps avec un salaire de débutant, et le mettre sur le dossier.
Podrías contratarlo a jornada completa con sueldo de principiante, eso apenas te costaría nada.
— Voilà ce que je te propose : je te trouve de l’embauche et on partage ton gain moitié-moitié. Ça te va ? — Ça me va.
—Te propongo lo siguiente: te encuentro un empleo y nos repartimos tu sueldo a medias. ¿Te va? —Me va.
Même si personne n’embauche de Coréens ici, avec son diplôme, il pourra rentrer en Corée et obtenir un meilleur salaire.
Aunque nadie contrate coreanos aquí, con su licenciatura podría volver a Corea y trabajar por un sueldo mejor.
les travailleurs devaient se lever tous les jours à quatre ou cinq heures du matin pour être ponctuels à l’embauche. 4Les salaires étaient très bas.
los trabajadores tenían que levantarse diariamente a las cuatro o cinco de la mañana para acudir a sus puestos puntualmente. Los sueldos eran muy bajos.
Ont-ils embauché des musiciens ?
Y la música, ¿es una orquesta alquilada?
Alrag avait donc embauché pour l’occasion – soit des vagabonds du Sud trop médiocres pour survivre chez eux, soit des aspirants renégats majaks qui imitaient les manières de ceux qu’ils voulaient devenir.
Así que parecía que Alrag había alquilado para la ocasión o bien a escoria mercenaria sureña demasiado inferior para ganarse la vida en el sur, o a renegados majak con pretensiones que imitaban las costumbres de quienes aspiraban a ser.
Randolph avait aperçu la fumée monter de la Mission alors qu’il franchissait le premier lacet de la longue route qui menait au sommet de la colline, et cela avait suffi pour confirmer les soupçons qui le rongeaient depuis plusieurs jours : le génie qu’il avait embauché se révoltait.
Randolph había visto el humo que se alzaba de las hogueras en el exterior de la Misión al dar la primera vuelta en la larga y empinada colina. Al verlo, la sospecha que llevaba varios días royéndole se había confirmado: su genio alquilado se le estaba rebelando.
Billy balaie la rue du regard, aperçoit une Buick dernier modèle en stationnement à un pâté de maisons de là. Un homme est au volant et Billy devine que c’est lui qui a embauché les malheureux pour cette besogne. Billy continue à sangloter tout en observant les infirmes et leur patron. Le carillon de la porte stridule sans relâche.
Billy miró calle abajo y vio un flamante Buick Riviera aparcado media manzana más allá, en cuyo interior esperaba un hombre. Dedujo certeramente que se trataba del hombre que había alquilado a los inválidos para hacer aquel trabajo. Y continuó llorando mientras contemplaba a los inválidos y a su jefe. El timbre de su casa seguía sonando con insistencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test