Translation for "emballages" to spanish
Translation examples
— De quel genre d’emballage parlez-vous ?
    -¿Qué clase de embalaje?
On les a transférés dans des caisses d’emballage.
Los he pasado a cajas de embalaje.
Il défit l’emballage sans rien déchirer.
Deshizo el embalaje sin desgarrar nada.
L’emballage est solide, comme toujours.
El embalaje es firme, como siempre.
Au fait, les emballages de luxe, cela ne vous dit rien ?
Por cierto, ¿los embalajes de lujo no le sugieren nada?
Ainsi le matériel d’emballage était là, au complet !
¡El material de embalaje estaba, pues, completo!
– Les emballages ont-ils été abîmés ? demanda-t-il distraitement.
Los embalajes, ¿han sufrido daños?, preguntó distraídamente.
Il portait un paquet fait avec du papier d’emballage.
Llevaba un paquete envuelto en papel de embalaje.
Il récupéra le carton d’emballage et le tendit à son collègue.
Cogió la caja del embalaje y la pasó a su colega.
— Nous sommes responsables du traitement des ordures, du recyclage, des emballages
—Es un departamento que se ocupa de la basura, el reciclaje, los embalajes
Il le voyait sur l’emballage.
Se fijaba en el envase.
— Comme des emballages.
—Como si fuéramos envases.
Ne restaient sur le banc de la cuisine que des emballages en polystyrène.
Los envases de poliestireno seguían en la encimera.
— Et toutes dans des emballages particuliers avec le nom et la marque du fabricant.
—Y todos en envases especiales con la marca de fábrica y el sello.
Depuis, le père vient en emballage de carton plastifié.
Desde entonces, el padre viene en envase de cartón plastificado.
Il caresse doucement les rebords de l’emballage avant de la lui tendre.
Acaricia con suavidad los bordes del envase antes de extenderlo hacia ella.
Rien que des tas et des tas d’emballages enveloppés de cellophane.
Sólo pilas y pilas de envases envueltos en plástico.
Brian lisait à voix haute les textes des emballages.
Brian leyó en voz alta los textos de los envases.
Nous ne faisions les emballages plastiques, sans bouchons ni couvercles, que le mardi.
Separábamos los envases de plástico, sin tapas ni tapones, únicamente los martes.
Mais elles le remettent aussitôt sur le marché sous un nouveau nom et un emballage différent.
Pero enseguida vuelven a la carga con nuevos nombres y otros envases.
Et, par-dessus tout, j’aime ces sortes d’emballages.
Lo que más me gusta es el empaquetado en sí.
Tout est placé sous simple, double, voire triple emballage.
Todo lleva un empaquetado triple.
Dans le temps, c'était la fabrique d'emballage d'un négociant en thé avant qu'il fasse faillite.
Era una fábrica de empaquetado de té hasta que el negocio quebró.
— Et qu’allez-vous faire à présent ? L’air enthousiaste, il se redressa, adossé aux caisses d’emballage.
—¿Cuál es su próximo movimiento? Se sentó con entusiasmo contra las cajas de empaquetado.
C’était une industrie de l’emballage de drogue, un rêve de transport, une merveilleuse philosophie de logistique.
Era una industria de empaquetado de droga, un ensueño de transporte, maravillosa filosofía de logística.
— Neuf ingénieurs se mettent le cerveau à la torture pour pondre les machines qui réaliseront ledit emballage.
—Nueve ingenieros queman sus meninges diseñando la maquinaria de empaquetado.
Son T-shirt blanc était si neuf qu’on y discernait encore les plis de l’emballage.
La camiseta blanca que llevaba era tan nueva que aún se notaban los pliegues del empaquetado.
Il suffisait d’être sérieux, d’aller à la Poste dans la semaine et de soigner l’emballage.
Bastaba con ser serio, ir a correos durante la semana y ser cuidadoso con el empaquetado.
Après avoir donné ses instructions pour l’emballage et l’expédition de ses nouvelles acquisitions, il se mit en route.
Después de dar instrucciones para el empaquetado y la expedición de sus adquisiciones, se puso en marcha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test