Translation for "egalisation" to spanish
Translation examples
Des chances égales pour tout le monde.
Igualdad de oportunidades para todos.
« Nous sommes d’égale puissance, Yevaud.
—Estamos en pie de igualdad, Yevaud.
Mais également, les signes = manquent.
Pero en segundo lugar faltaban los signos «igualdad».
— Voix égale ! L’étonnement de Samah ne connaissait pas de bornes.
—¡Igualdad! —El asombro de Samah no tuvo límites—.
Mais, à conditions égales, c’est encore la juive la plus emmerdante.
Pero en igualdad de condiciones, la judía es la más casposa.
Toutes choses égales hormis la race.
En igualdad total de condiciones, a excepción de la raza.
Le travail est la ressource qui a été le plus également départie à tous ;
El trabajo es el recurso que se ha Departido á todos con mas igualdad;
Si les Mormons traitent les femmes en égales, c’est parce qu’ils en manquent.
Los mormones nos conceden la igualdad porque andan escasos de mujeres.
Je veux aussi écrire sur la science militaire, proposant non seulement un modèle de ce qu’un soldat devrait être, mais aussi des traités mathématiques sur les fortifications, les mouvements de troupes, les sièges, la surveillance, l’estimation des distances et la puissance de l’artillerie ; et une description plus complète de ma boussole militaire… « … en fait ma plus grande invention… », mais cela il ne l’ajouta pas, « un système qui à lui seul permet de faire tous les calculs militaires que j’ai déjà mentionnés, et de surcroît la division des lignes, d’effectuer une Règle de Trois, de convertir des monnaies, de calculer des intérêts, de réduire de manière proportionnelle des figures géométriques et des solides, d’extraire des racines carrées et cubiques, d’identifier la moyenne proportionnelle, de transformer des parallélépipèdes en cubes, de déterminer les poids relatifs des métaux et autres substances, de décrire des polygones et de diviser une circonférence en parties égales, de trouver la quadrature du cercle ou de toute autre figure géométrique classique, de retirer les batteries d’escarpes des murs – bref, c’est un calculateur universel, capable de procéder à tous les calculs que l’on veut, en dépit de quoi presque personne n’a remarqué son existence, et plus rares encore sont ceux qui en ont acheté un, si stupide est le commun des mortels ! »
También quiero escribir sobre ciencias militares, y no sólo para ofrecer un modelo de lo que debe ser un soldado, sino tratados matemáticos sobre fortificaciones, movimientos de tropas, asedios, reconocimientos, cálculo de distancias y uso de la artillería, así como una descripción más completa de mi brújula militar —que es, de hecho, mi mayor invento, no llegó a añadir—, un instrumento capaz por sí solo de realizar todos los cálculos militares ya mencionados, además de la división de las líneas, la solución de la regla de tres, la ecualización del dinero, el cálculo del interés, la reducción proporcional de figuras y sólidos, el cálculo de raíces cuadradas y cúbicas, la identificación de los términos medios proporcionales, la transformación de paralelepípedos en cubos, la determinación de los pesos proporcionales de metales y otras sustancias, la descripción de polígonos y la división de circunferencias en partes iguales, la cuadratura de círculos u otras figuras regulares cualesquiera, el igualado de los escarpes de los muros.» Era, en resumidas cuentas, una máquina omnipotente, capaz de realizar cualquier cálculo imaginable, a pesar de lo cual casi nadie había reparado en su existencia y menos gente aún la había comprado. ¡Tan estúpido era el común de los mortales!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test