Translation for "efforcant" to spanish
Translation examples
Zakath mit pied à terre en s’efforçant de réprimer un fou rire.
Cuando desmontaron, Zakath tuvo que esforzarse para reprimir la risa.
—Et? —Je l'ai traitée de dinde anorexique. —C'est tout ? s'exclama-t-il, s'efforçant de réprimer un éclat de rire. Pas de coups ? Pas de morsures ?
—Y yo la he llamado cerda anoréxica. Patch pareció esforzarse por no romper a reír. —¿Eso es todo? ¿Nada de golpes?
Quel était, en dernière instance, le fruit du labeur de Noël, s’efforçant devant son bureau d’équilibrer les entrées et les sorties ?
¿De qué le ha valido después de todo a Noël esforzarse en su escritorio por equilibrar las entradas y las salidas de hombres?
Je trouvais que cette bouche jadis divinement pâle ne mentait pas tant que cela en s'efforçant d'avoir l'air de saigner.
Me parecía que aquella boca, antaño divinamente pálida, no mentía mucho al esforzarse por dar la impresión de que sangraba.
Accepte ce que t’envoie le Porteur de Lumière et sois reconnaissant, se répéta Alec, s’efforçant d’adopter la philosophie prônée par Seregil.
Toma lo que te envía el Portador de la Luz y da gracias, se recordó Alec, que todavía había de esforzarse por adoptar la filosofía de Seregil.
S’efforçant de parler calmement, Aline demanda : « Jamie, est-ce toi le Grand Bonhomme qui a frappé Kerry ? » Jamie eut l’air stupéfait par la question.
Aline tuvo que esforzarse para pronunciar las siguientes palabras. —Jamie, ¿eres tú el Muchachote que golpeó a Kerry? La pregunta pareció desconcertar al chico.
L’ordre d’évacuer avait été donné aux personnels, seul un bataillon garderait la citadelle en s’efforçant de limiter le feu avec des moyens rudimentaires.
Habían ordenado la evacuación de todas las dependencias, sólo permanecería un batallón en la ciudadela, que debería esforzarse por mantener controlado el fuego con medios rudimentarios.
Ainsi, le pour-soi, en s’efforçant de faire de son passé de gloire une réalité intersubjective, la constitue aux yeux des autres à titre d’objectivité-pour-autrui (rapports des préfets, par exemple, sur le danger que représentent ces vieux soldats).
Así, el para-sí, al esforzarse por hacer de su pasado de gloria una realidad intersubjetiva, la constituye a los ojos de los otros a título de objetividad-para-otro (por ejemplo, el informe de los prefectos sobre el peligro que representan esos viejos soldados).
— Non, dit-il en s’efforçant de sourire lui aussi.
—No —contestó él, esforzándose por imitarla.
— Évidemment… murmura-t-il en s’efforçant de sourire.
—Desde luego… —murmuró esforzándose por sonreír.
dit-elle en s’efforçant de cacher sa déception.
—preguntó, esforzándose por disimular su desencanto.
demande-t-elle, s’efforçant de faire la conversation.
—pregunta, esforzándose por entablar conversación.
– « Oui », soupira-t-il, s’efforçant à demeurer calme.
—Sí —suspiró, esforzándose por permanecer tranquilo—.
demanda Cynthia sa mère en s’efforçant de ne pas la brusquer.
—preguntó Cynthia esforzándose en no herirla.
MARINA (s’efforçant d’enrouler la laine plus vite).
MARINA (esforzándose por devanar más velozmente):
Et Torrence répondit évasivement, en s'efforçant de ne pas sourire:
Y Torrence respondía evasivamente, esforzándose para no sonreír.
C’est en s’efforçant de le déchiffrer que les kafkologues ont tué Kafka.
Esforzándose por descifrarlo fue como los kafkólogos mataron a Kafka.
“Qu’est-ce que tu racontes ?” protesta Sémiramis en s’efforçant de rire.
—Pero ¿qué dices? —protestó Semiramis esforzándose por reír.
— Et ? dit Christoph en s’efforçant de se réveiller.
—Christoph hizo un esfuerzo por despertar.
François le regardait en s’efforçant de ne pas sourire.
François le miraba haciendo esfuerzos para no reír.
Ann déglutit avec peine, s’efforçant de ne pas trembler.
Ann traga con dificultad, se esfuerza en no temblar.
demanda Vaclav, s’efforçant désespérément de gagner du temps.
—gritó Vaclav en un esfuerzo por distraerlo.
demanda Chester en s’efforçant d’être amical.
—preguntó Chester, haciendo un esfuerzo por ser cordial.
dit Mack en s’efforçant de rassembler ses idées.
-preguntó Mack, haciendo un esfuerzo por ordenar sus ideas-.
— Et la douleur ? rétorquai-je en m’efforçant de garder mon calme.
Hice esfuerzos por conservar la calma. —¿Y el dolor? —le recordé.
– Ouais, ai-je répliqué en m’efforçant de me montrer distant. Et réciproquement.
—Sí —contesté yo, haciendo esfuerzos por mostrarme distante—.
Je rampe sur le ventre en m’efforçant de ne pas effleurer la canalisation.
Me acuesto boca abajo y me deslizo con esfuerzo entre el suelo y la tubería.
Noble s’efforçant de tirer des questions du torrent.
Noble se esfuerza por seleccionar alguna pregunta entre la avalancha de comentarios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test