Translation examples
Hamilton était effaré :
Hamilton se quedó desconcertado.
demanda Walter effaré.
—preguntó Walter, desconcertado.
Wolf eut l’air effaré.
Lobo pareció desconcertado.
lui avait demandé Mike, effaré.
—preguntó Mike desconcertado.
Atréju le regarda d'un air effaré.
Atreyu lo miró desconcertado.
Henry Whittaker était assommé et effaré.
Henry Whittaker estaba entumecido y desconcertado.
Eisenhart et sa femme se regardaient, effarés.
Eisenhart y su mujer se miraron desconcertados.
J’étais complètement effaré, mais j’avais confiance en Poirot.
Yo estaba completamente desconcertado, pero tenía fe en Poirot.
René secouait la tête avec effarement ;
René sacudió la cabeza, desconcertado;
— Vous n’êtes pas sérieuse, n’est-ce pas ? souffla-t-il, effaré.
–No lo dirá usted en serio, naturalmente -Parecía desconcertado.
Puis il ajouta, effaré :
Y luego añadió, perplejo:
Le pauvre Nassir me regardait, effaré.
El pobre Nasir se me quedó mirando perplejo.
Elle serait effarée qu’on puisse la soupçonner de malhonnêteté.
Se quedaría perpleja ante la mera sugerencia de que es deshonesta.
Rosaleen me fixait, l’air effaré. Je me suis efforcée de distinguer ses traits.
Rosaleen no apartaba sus ojos de mí. Había en ellos una expresión perpleja.
Mais elle me regarda longuement, les yeux humides, comme honteuse et un peu effarée.
Se limitó a mirarme con los ojos llorosos, como avergonzada y perpleja.
Nick Ludwig, pâle et hagard, observait tout ça avec effarement.
Nick Ludwig, pálido y perplejo, miraba con los ojos desorbitados.
Mamoon eut l’air effaré mais, étant donné les circonstances, il ne pouvait que continuer à l’écouter.
Mamoon se quedó perplejo, pero, dadas las circunstancias, no podía hacer otra cosa que seguir escuchando.
– Si j’avais commis une faute professionnelle, je rendrais moi-même mon tablier. » Elle est à la fois scandalisée et effarée.
—Si hubiera incurrido en alguna negligencia, me la suspendería yo misma. Parece tanto indignada como perpleja.
Effaré, Neel ne fut capable que de bégayer : Je suis simplement venu manger... Na !
Neel se quedó tan perplejo que apenas pudo balbucir unas pocas palabras: —Sólo he venido a comer… —Na!
Avec un cri, il jeta l’animal en ouvrant des yeux effarés, tandis que le sang coulait de sa bouche béante.
Con un grito, la arrojó al suelo y se quedó mirando perplejo mientras la sangre le manaba de la boca abierta.
Elle avait l’air un peu effarée.
Se la veía un poco aturdida.
Elle était là, effarée et stupide.
Así que estaba allí, aterrada y aturdida.
Francesca Servanti, effarée, se lève de sa chaise.
Francesca Servanti se levanta de su pupitre aturdida.
Elle demeura une seconde immobile dans l’effarement de cette découverte.
Quedó un segundo inmóvil, aturdida ante aquel descubrimiento.
Au milieu de New-York, effarés, les hommes chancelaient.
Y en el centro de Nueva York, aturdidos, se tambaleaban los hombres.
Il note avec satisfaction qu’ils s’enfuient comme des chèvres effarées à notre approche.
Escribe encantado que «corren como cabras aturdidas cuando nos acercamos.
Nous la regardions tous deux avec effarement et elle nous regardait très tranquillement.
Rupert y yo nos quedamos mirándola aturdidos, y ella nos miró a nosotros con tranquilidad.
Un cri de surprise effarée m’a échappé : un homme venait vers nous en titubant.
Me sobresalté y grité, aturdido, cuando un hombre trastabilló hasta nosotros.
Je le dévisageai, ahurie, effarée par l'idée qui venait de germer dans ma tête.
Lo miré parpadeando, aturdida por la idea que, de un brinco, acababa de colárseme en la cabeza.
Il avait l’air stupéfait, effaré, comme un homme déjà mortellement blessé.
Parecía aturdido, confundido, como un hombre que hubiera recibido una herida mortal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test