Translation for "efface" to spanish
Translation examples
Pour effacer tout ça.
Para borrar todo esto.
Effacer les Jeux reviendrait aussi à effacer Lucy Gray. Où était-elle ?
Para borrar los Juegos también tenían que borrar a Lucy Gray. ¿Dónde estaba?
— N’est-ce pas ce qu’ils ont essayé d’effacer ?
—¿Es eso lo que estaban intentando borrar?
Pour effacer l’horreur.
Para borrar el horror.
le reste sera effacé.
lo demás se borrará.
Pour effacer le passé ?
¿Para borrar el pasado?
Pour effacer ma mémoire.
Para borrar mi memoria.
Une gomme à effacer.
Una goma de borrar.
La seule façon d’effacer une erreur et une honte de cette importance, c’est de s’effacer soi-même… de « s’anéantir ».
La única forma de borrar los errores y la vergüenza era borrar el yo, «extinguir» el yo.
Je voulais également effacer cela.
Quería borrar eso también.
La perspective d’effacer sa dette était un don du ciel.
La perspectiva de liquidar su deuda era una suerte inesperada.
— On ne se battra pas, mon pote. On va tous vous effacer.
—No va a haber ninguna pelea. Os vamos a liquidar a todos, y listos.
S’ils sont accusés d’avoir effacé Paradiso et Chloe et qu’ils sont condamnés, tu crois qu’ils vont accepter de plonger sans m’entraîner avec eux ?
¿Crees que si los pillan por liquidar a Paradiso y a Chloe me dejarán fuera?
Une aventurière qui faisait le trottoir et qui est tombée sur un type voulant effacer sa riche épouse.
Una buscona que hacía la calle y se encontró con un cliente que quería liquidar a su acaudalada esposa.
J’ai eu aussi l’impression – comme ça, au flair – que tu devenais méfiant et précautionneux, et que tu avais dû effacer Papy pour une bonne raison. Alors j’ai réussi à extorquer une photocopie du dossier aux flics de Kalamazoo.
También tuve la corazonada de que estabas volviéndote cauteloso y suspicaz, y que debías de tener alguna razón para liquidar al viejo, por lo que hice fotocopias del expediente del caso que tiene la policía de Kalamazoo.
Je me suis promis de ne jamais effacer ce que j’ai écrit, mais il faut que je rectifie.
Me he prometido no tachar nada de lo que hubiera escrito, pero en este caso tengo que rectificar.
C’est bizarre. — Le dossier était confidentiel, alors pourquoi irait-on y effacer des trucs ? — Je ne pige pas, moi non plus.
Es raro. —Todo el expediente es confidencial, ¿por qué tachar nada? —Lo sé. No lo entiendo.
Zdena insistait pour rester dans les premières pages du roman et ne se laissait pas effacer.
Zdena insistía en quedarse en las primeras páginas de la novela y en no dejarse tachar.
Je ne puis effacer les paroles irréfléchies ou déchirer une page mal rédigée.
No puedo tachar palabras escritas de forma apresurada ni arrancar una página desafortunada.
Il ne pouvait défaire ce qui était arrivé, il ne pouvait effacer ce qui s’était passé, mais il pouvait décider où et comment il voulait diriger sa vie.
Él no podía deshacer los hechos, tachar lo sucedido, pero sí podía determinar dónde y cómo se conduciría a partir de aquí.
Ou bien nous voudrions effacer pour toujours un épisode parce que nous nous sommes conduits de manière misérable ce jour-là – nous avons été affreusement égoïstes ou extraordinairement stupides.
O tal vez deseemos tachar un episodio para siempre por lo mal que nos portamos ese día: fuimos despreciablemente egoístas o insensatos en grado sumo.
Heureusement, le jeune lieutenant qui commandait le peloton avait dû garder une sensibilité d’être humain normal, puisqu’il avait effacé les éléphants de la liste des animaux à abattre, songea le vétérinaire en se rinçant la figure.
Por fortuna, pensó el veterinario mientras se lavaba la cara, aquel joven teniente había tenido el sentido común de tachar los elefantes de la lista.
Quand elle avait raturé les mots sur le papier, avec une vigueur telle que le livre qui lui servait de support en portait encore la marque, c’était une façon d’essayer de les effacer aussi pour toujours de sa mémoire.
Al tachar aquellas palabras sobre el papel con una violencia que casi perfora el libro que hacía de base, intentó arrojarlas para siempre de su memoria, a sabiendas de que no lo conseguiría.
La veuve acquiesça et lui donna congé avec un geste évasif et un soupir, puis s’attela à effacer du tableau les consommations de Kuni et de ses amis qui s’en donnaient à cœur joie au comptoir.
La viuda asintió de mala gana. Con un gesto de la mano, indicó a Kuni que se fuera, suspiró y empezó a tachar las bebidas que Kuni y su banda estaban consumiendo tan alegremente en el bar.
– Effacé, éliminé, remplacé. – Pourquoi effacé?
Borrado, eliminado, sustituido. —¿Por qué borrado?
T’as peur que je vienne et que je te [effacé] le [effacé] ?
te da miedo que venga y te [borrado] por el [borrado]?
— Rien n’en a été effacé ?
–¿No se ha borrado nada?
Tout le reste avait été effacé.
Todo había sido borrado.
— Pourquoi ne l'a-t-il pas effacée ?
—¿Por qué no la ha borrado?
elle fut effacée du manuscrit.
fue borrada del manuscrito.
Sans surprise, elle avait été effacée.
Lo habían borrado, pero eso ya me lo esperaba.
Aucune ne serait effacée.
Nadie sería borrado.
Tu l’avais effacé de ta mémoire.
Lo habías borrado de tu memoria.
Le monde s’était effacé pour lui.
El mundo se le había borrado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test