Translation for "eclairant" to spanish
Translation examples
Ce repas a été très éclairant.
Ha sido una cena muy esclarecedora.
Très poétique, mais pas très éclairant.
Muy poético, pero no muy esclarecedor.
Leur conversation fut brève, mais éclairante.
Su conversación fue breve pero esclarecedora.
Le cas de l’Australie est particulièrement éclairant.
El caso de Australia es especialmente esclarecedor.
Seulement, le cas de ma tante est extrêmement éclairant.
Salvo que el caso de mi tía es sumamente esclarecedor.
Il était beaucoup plus éclairant d’observer les deux serpents.
Observar a las dos serpientes resultaba mucho más esclarecedor.
et, pour courte qu’elle fût, sa réponse fut plus éclairante et définitive qu’un long discours ;
y, por corta que haya sido, su respuesta fue más esclarecedora y definitiva que un largo discurso;
Les commentaires de Madeleine sur une tournée des boutiques et des galeries étaient éclairants :
Los comentarios de Madeleine acerca de una salida para comprar obras eran esclarecedores:
Les réponses qu'elle lui avait fournies étaient cependant tout sauf éclairantes.
«Por fin un avance.» Sin embargo, las respuestas de la chica eran cualquier cosa menos esclarecedoras.
Je trouvais la combinaison de son habile diction et de son imagerie délirante à la fois excitante et éclairante.
La combinación de lenguaje elaborado e imágenes delirantes me pareció emocionante y esclarecedora.
Les réponses, pour et contre, ont été très éclairantes.
Las respuestas que hemos recibido, ya sean en favor como en contra, han resultado muy iluminadoras.
Ce week-end, ta présence à mes côtés a été infiniment plus éclairante pour moi que toutes ces réponses ne l’ont jamais été.
Este fin de semana, compartir la vida con ustedes ha sido mucho más iluminador que cualquiera de esas respuestas.
Fusion du rêve et de la réalité, cette formule que Kafka, bien sûr, n’a pas connue me paraît éclairante.
Fusión del sueño y de la realidad, esa fórmula que Kafka, por supuesto, no conocía me parece iluminadora.
Je ne parviens plus à penser ainsi, à frotter des concepts les uns contre les autres afin de produire des étincelles éclairantes.
Ya no consigo pensar de esa manera: frotando conceptos uno contra otro para conseguir chispas iluminadoras.
À l’époque dont je parle, nous étions engagés dans une série d’entretiens infiniment éclairants avec nos esprits amis et guides, et bien des merveilles nous avaient été accordées.
En aquella fecha a la que me refiero estábamos teniendo una serie de charlas profundamente iluminadoras con nuestros espíritus amigos y conductores, y se nos habían concedido muchos prodigios.
Et tu as affirmé autre chose qui, je crois, devrait venir conclure ce qui a été, tout le monde sera d’accord avec moi, une conversation merveilleusement éclairante et exaltante. »
Y hay una declaración más que hiciste y que creo que debería poner punto y final a lo que creo que todos los presentes estarán de acuerdo en que ha sido una charla maravillosamente iluminadora e inspiradora.
En plein débat sur la responsabilité individuelle, Venters, comme il savait le faire en de telles occasions, apporta sa contribution personnelle. Secourable et éclairante, comme d’hab.
A lo largo de este debate sobre la responsabilidad personal, Venters, como siempre hacía en tales ocasiones, aportó su acostumbrada contribución provechosa e iluminadora.
H. G. aspirait aussi à laisser derrière lui un monde transformé, et même s’il n’a pas réussi (qui le pourrait ?), il a eu un pouvoir éclairant et libérateur sur un nombre considérable de personnes.
también aspiraba a dejar el mundo transformado a su paso, y, aunque no lo consiguió (¿quién podría conseguirlo?), tuvo un efecto iluminador y liberador sobre una gran cantidad de gente.
Peut-être. Peut-être, pour les Tchèques, serait-il éclairant de lire des romans sur la recapitalisation de leur pays, un cycle romanesque large et riche, avec beaucoup de personnages, écrit à la manière de Balzac.
Tal vez. Tal vez, para los checos, fuera iluminador leer novelas sobre la recapitalización de su país, un ciclo novelesco largo y rico, con muchos personajes, escrito a la manera de Balzac.
Le pouvoir éclairant de cette lumière, sa diffusion tremblante, sa blancheur claire et sèche, le peu d’élévation de sa température, son éclat supérieur en réalité à celui de la lune, accusaient évidemment une origine purement électrique.
El poder iluminador de aquella luz, su difusión temblorosa, su blancura clara y seca, la escasa elevación de su temperatura, su brillo superior en realidad al de la luna, acusaban evidentemente un origen puramente eléctrico.
— C’était très… éclairant.
—Ha sido de lo más… revelador.
C’était pour aboutir à un point vital et éclairant.
Iba a conducirme a un punto crucial y revelador.
Et entendre un compte rendu qui sera, je l’espère, des plus éclairants. 10
Y a lo que espero sea la más reveladora de las entrevistas. 10
C’est une lecture éclairante que tout le monde devrait faire.
Es un artículo de lo más revelador que todo el mundo debería leer.
Mais je brûle d’impatience de te raconter la conversation TRÈS éclairante que je viens d’avoir avec quelques types de l’USIC.
Acabo de tener una conversación de lo más REVELADORA con algunos hombres de la USIC.
Pour autant, si on la lit avec l’attention voulue, elle révèle maints détails sur cette race énigmatique et se montre particulièrement éclairante sur la relation difficile entre les fées et leurs enfants.
Sin embargo, al lector atento le descubrirá muchos detalles de esta enigmática raza, y es muy revelador de las difíciles relaciones que existen entre los duendes y sus hijos.
Ted aime imiter l’esprit acerbe de Gore Vidal, qui est parfois caustique, amusant, voire éclairant, mais en définitive d’un usage limité.
A Ted le gusta imitar el ingenio áspero de Gore Vidal, que puede resultar crudo, divertido e incluso revelador, pero en última instancia tiene un uso limitado.
À deux reprises, ils défirent le scotch qui bâillonnait le Tatoué, avec l’espoir déraisonnable qu’il dise quelque chose de compromettant, d’utile ou d’éclairant.
En dos ocasiones le destaparon la boca al Tatuaje, con la vana esperanza de que dijera algo incriminatorio o útil o revelador. Ahora ya todo debería estar reconduciéndose, en la presencia de aquel malévolo elemento, y no era así.
Lorsque, après avoir rappelé les personnes qui lui avaient laissé un message et feuilleté les journaux financiers, le vice-questeur se donna la peine de le lire, il le trouva à la fois intéressant et éclairant :
Cuando, tras contestar tres llamadas telefónicas particulares y repasar el periódico financiero, el vicequestore se decidió a leer el informe, lo encontró a la vez interesante y revelador:
Je n’aurais pas pu isoler un seul détail éclairant, aucun trait clairement modifié, mais il m’a paru si évident, durant quelques instants, que Ştefana n’était plus elle-même, que cela m’a effrayé au point d’en avoir la chair de poule sur les avant-bras.
No habría podido señalar ningún detalle revelador, ningún rasgo claramente alterado, pero durante unos instantes percibí con tanta claridad que Ştefana no era ya la misma que me asusté y se me puso carne de gallina.
Ces dernières années, il avait multiplié les actions de punition morale, faisant irruption dans les endroits les plus fréquentés pour prononcer des harangues éclairantes sur la situation monarchique, sur la véritable condition des pécheurs et des justes.
En los últimos años había aumentado sus acciones de castigo moral, presentándose de pronto en los lugares más concurridos para lanzar arengas aclaratorias de la real situación, de la real condición de los justos y los pecadores.
le résultat n'a pas été éclairant.
el resultado no ha sido muy instructivo.
Le cas de l’URSS et des pays satellites est éclairant.
El caso de la URSS y los países satélites es instructivo.
Il se pourrait que Lucia recommandât de ne rien faire et souhaitât poursuivre les études si éclairantes, comme si de rien n’était.
Puede que Lucía aconsejara no hacer nada en absoluto y deseara continuar con aquellos instructivos estudios como si nada hubiera ocurrido.
Nos conversations passionnantes ainsi que les livres éclairants que vous avez eu la générosité de me donner à lire m’ont beaucoup appris, non seulement sur la foi juive, mais aussi sur les tribulations du peuple juif et les sources de la grande force spirituelle qui leur a permis de survivre depuis trois mille ans.
Nuestras apasionantes conversaciones, junto con los instructivos libros que me ha dado generosamente a leer, me han enseñado mucho no solo acerca de la fe de los judíos, sino acerca de las tribulaciones del pueblo judío y las fuentes de la gran fuerza espiritual que ha sido el motivo principal de su supervivencia durante tres mil años.
Les grands événements obéissent à des forces et des conditions inéluctables (prenez le temps de vous plonger dans ce livre extraordinairement éclairant, Guns, Germs and Steel[5] dont la lecture devrait être obligatoire pour tous ceux qui écrivent des ouvrages historiques ou des fictions fondées sur le passé, afin qu’ils apprennent les règles de base qui régissent l’histoire), mais, dans le détail, c’est la motivation des individus qui joue un rôle primordial.
Aunque es cierto que la historia responde a fuerzas y condiciones irresistibles (consulte el instructivo libro Gum, Germs, and Steel, que debería ser de lectura obligada para cualquiera que desee escribir historia o novelas históricas, tan sólo para estar seguro de que entiende las reglas básicas), en un ámbito más concreto, la historia es como es por razones básicamente personales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test