Translation for "eaux de surface" to spanish
Translation examples
Et tout ce qui s’échouerait serait grillé par les ultraviolets avant même qu’on ait pu entrapercevoir quoi que ce soit de plus instructif que ce qu’on voit déjà dans les eaux en surface.
Y cualquier cosa en la playa quedaría frita por los ultravioletas antes de que nosotros descubriésemos nada más instructivo de lo que ya vemos en la superficie del agua.
Dans certaines parties de l’Asie, du Moyen-Orient et de l’Afrique, les eaux de surface disponibles ont déjà été complètement utilisées, et le niveau des eaux souterraines est en baisse depuis des décennies.
En partes de Asia, OrienteMedio y África, la superficie de agua disponible se halla ya completamente utilizada, y los niveles de las aguas freáticas han estado disminuyendo desde hace décadas.
Par l’intermédiaire d’images optiques ou infrarouges, les satellites renseignent sur la température de l’eau en surface, la force des courants, l’état du phytoplancton, la quantité de chlorophylle dégagée, la couverture nuageuse, les prévisions météorologiques et d’autres données importantes.
Los satélites enviaban fotos digitales e infrarrojas de la temperatura de la superficie del agua, corrientes, fitoplancton, clorofila, formaciones de nubes, información meteorológica y otros datos vitales.
La spectroscopie révélait que l’eau en surface était remplie de curieux débris moléculaires, mais chercher à deviner la relation qu’ils pouvaient avoir avec les tapis vivants, c’était comme vouloir reconstituer la biochimie des enchairés en étudiant leurs cendres.
La espectroscopia mostraba que la superficie del agua estaba cuajada de interesante restos moleculares, pero intentar estimar su relación con cualquiera de las alfombras vivas era como intentar reconstruir la bioquímica carnosa estudiando sus cenizas.
agua de la superficie
L’eau en surface avait un goût détestable, de poisseux, de brûlé.
El agua de la superficie tenía un sabor hediondo, pegajoso y quemado.
L’eau de surface dépend autant de la pression atmosphérique que de la température.
El agua líquida en superficie depende tanto de la presión del aire como de la temperatura.
C’est parce que Barsoom ne possède pas de grosses masses d’eau en surface, son plus grand océan connu étant entièrement souterrain.
Eso se debe a que Barsoom carece de grandes masas de agua sobre su superficie;
eau verte, surface satinée où se reflète le soleil, plantes frêles se dressant sur la rive.
Ve un riachuelo que corre por el valle, agua verde, una superficie pulimentada que refleja el sol, temblorosos arbustos que brotan en la orilla.
Mais pour amener toute cette quantité d’eau en surface… cela équivalait à capter l’azote de l’atmosphère de Titan, un projet tellement énorme que Sax ne l’avait même pas envisagé durant les premières années : il aurait été alors impossible.
Pero sacar esa agua a la superficie... Era como recuperar el nitrógeno de la atmósfera de Titán, un proyecto tan imponente que Sax ni siquiera lo había considerado en los primeros años: entonces sencillamente no era posible.
On pense que dans les premières années du système solaire Vénus était à peine plus chaude que la Terre et avait des océans[504], mais ces quelques degrés supplémentaires l’ont empêchée de retenir ses eaux en surface, avec des conséquences désastreuses sur son climat.
Al parecer Venus era poco más cálido que la Tierra durante el primer periodo del sistema solar y es probable que tuviese mares. Pero esos pocos grados de calor extra hicieron que no pudiese conservar agua en su superficie, con consecuencias desastrosas para el clima.
On le trouve partout où les gens ont besoin de puiser l’eau en surface.
Se encuentran en los lugares donde los hombres dependen de las aguas superficiales.
À Hambry, les eaux de surface et les souterraines semblaient couler dans des directions opposées.
Al parecer, en Hambria las aguas superficiales y las profundas discurrían en distintas direcciones.
La portion de la biosphère que nous comprenons se limite aux eaux de surface et aux masses continentales, mon garçon.
La parte de la biosfera que entendemos se limita a las aguas superficiales y a las masas continentales, chico.
Les continents balayés par un air aride et les eaux de surface des océans à basse pression et excessivement brillantes.
Los áridos continentes barridos por el viento y las aguas superficiales, dolorosamente iluminadas y de baja presión de los océanos.
Ce qui se passe, c’est qu’en s’approchant de l’Europe les eaux de surface se font plus denses, plongent à de grandes profondeurs et entament un lent voyage de retour vers l’hémisphère Sud.
Lo que sucede es que las aguas superficiales, cuando llegan a las proximidades de Europa, se hacen más densas y se hunden a grandes profundidades e inician un lento viaje de regreso al hemisferio sur.
Notre Terre possède beaucoup d’eau de surface dans ses océans, bien sûr, mais son atmosphère en contient également et il en circule aussi sous son manteau.
Nuestra Tierra tiene muchísima agua superficial en sus océanos, por supuesto, y en la atmósfera, y también circulando por el manto.
Il n’y avait pas d’eau de surface, seulement un puits profond avec un couronnement en pierre, entouré par un bosquet de palmiers dattiers.
No había agua superficial, tan sólo un pozo enladrillado en piedra caliza. Estaba rodeado de un soto de palmas datileras.
Le majestueux bâtiment qui dominait la place des Monuments constituait un des plus beaux exemples d’architecture de la période asennane sur la planète. Depuis les appartements situés aux derniers étages, les résidents pouvaient apercevoir les pics des montagnes Manarai et la Mer de l’Ouest – les seuls endroits de Coruscant où l'on trouvait de la roche nue et de l’eau en surface.
Alzándose junto a la Plaza de los Monumentos, el imponente edificio era un ejemplo tan perfecto de la arquitectura del período Hassenan como cualquiera que pudiese encontrarse en todo el planeta, y desde sus suites más altas los residentes podían ver desde los picos de la montañas Manarai hasta el mar Occidental; los únicos ejemplos de piedra desnuda y agua superficial de Coruscant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test