Translation for "eaux de la vie" to spanish
Eaux de la vie
Translation examples
Vite, Bastien puisa dans ses deux mains un peu d'Eau de la Vie et courut vers cette porte.
Rápidamente cogió con las dos manos agua de las Aguas de la Vida y corrió hacia la puerta.
La distance à franchir était médiocre, mais les émanations délétères qui montaient des eaux tuaient toute vie.
La distancia que debía recorrer no era mucha, pero las emanaciones deleteras que surgían de las aguas mataban toda vida.
Pour être encore plus précis, vous êtes des poissons, aussi vous pouvez respirer avec des branchies et nager en tous sens dans l’eau de la vie.
Para ser del todo exacta, sois peces, y por eso podéis respirar con branquias y nadar por las aguas de la vida.
que leurs histoires et toutes leurs réussites s'ajoutent à celles de leurs parents, pierre après pierre, dans les eaux de la vie.
sus historias y todos sus logros se asientan sobre las historias de sus padres y madres, piedra sobre piedra, por debajo de las aguas de su vida.
Le roi des nains l’avait fabriqué dans sa caverne des Montagnes Noires et le Magicien d’Oz l’avait trempé dans les eaux de la vie.
El rey de los enanos la había moldeado en su cueva de las Montañas Negras, y el Mago de Oz la había sumergido en las aguas de la vida.
les noms rebondissent d’une rive et d’une graphie à l’autre, le sol se dérobe, les eaux de la vie sont un marais hétérogène et mouvant.
los nombres rebotan de una orilla y de una grafía a otra, el suelo se hunde, las aguas de la vida son una ciénaga promiscua y movediza.
Elle se sentait satisfaite de la place des poissons rouges dans l’ordre de la nature, et tout particulièrement de l’expression « l’eau de la vie ».
Estaba satisfecha con la colocación de los peces dorados en el orden de la naturaleza, y muy especialmente satisfecha con su expresión «las aguas de la vida».
26   Les Eaux de la Vie ZIGZAGUANT, le jeune garçon qui n'avait plus de nom fit quelques pas vers Atréju.
Las Aguas De La Vida umbándole los oídos, el muchacho que no tenía ya nombre se puso en pie y dio unos pasos en dirección a Atreyu.
Le soir tombait déjà quand il en arriva à l'épisode des Eaux de la Vie et raconta comment il avait voulu en rapporter à son père mais avait laissé l'eau se répandre.
Era ya de noche cuando Bastián llegó en su relato hasta las Aguas de la Vida y contó cómo había querido traer agua a su padre y luego se le había derramado.
Je me demande vraiment si Theleb K’aarna, ton amant de Pan Tang, ne t’a pas fait goûter aux eaux de la Vie Éternelle avant que je le tue.
Tengo la leve sospecha de que Theleb K'aarna, ese mago de Pan Tang amante tuyo, te dio a beber las aguas de la Vida Eterna antes de morir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test