Translation for "dévotion" to spanish
Translation examples
Je crois que sa dévotion peut… — Dévotion ?
Me parece que su devoción puede… —¿Devoción?
LE PRIX DES DÉVOTIONS
El precio de las devociones
 Quelle dévotion, est-ce là ?
—¿Qué devoción es ésa?
Ma dévotion à Votre Excellence…
Mi devoción a Su Señoría…
Une dévotion de pestologue.
Una devoción de pestólogo.
Il l’embrassa avec dévotion.
La besó con devoción.
— Tu veux que je T’accorde ma dévotion ?
¿Tú quieres mi devoción?
Vous n'avez pas le monopole de la dévotion.
No tiene usted el monopolio de la devoción.
Ces dévotions le calmèrent.
Estas devociones, aparentemente, le calmaron.
Combien solitaires, cette dévotion, cette haine, cette déception.
Qué solitaria dedicación, qué odio, qué decepción.
Les légionnaires peuvent témoigner de mon héroïsme et de ma dévotion.
Y los legionarios atestiguarán mi heroísmo y mi absoluta dedicación.
Un surdoué, avec une vraie dévotion pour l’étude.
Su dedicación a los estudios era casi sagrada, y era un alumno extremadamente inteligente.
Ils étaient impressionnés par son français familier et sa dévotion à son cahier.
Estaban impresionados con su francés coloquial y con la dedicación que prestaba a su cuaderno.
Mais sa dévotion vis-à-vis de la noblesse dépassait même son ambition.
Sin embargo, su dedicación a la nobleza era incluso más fuerte que su ambición.
C’est seulement grâce à l’extraordinaire dévotion de la plupart des comtes que le Conseil existe et fonctionne.
Ese Consejo funciona sólo por la dedicación extraordinaria de muchos condes.
La mauvaise nouvelle, c’est que les atomes sont inconstants et que leur temps de dévotion est des plus fugaces.
La mala noticia es que los átomos son inconstantes y su tiempo de devota dedicación es fugaz, muy fugaz.
Dire que ces gars aiment percer des routes est un euphémisme sans commune mesure avec la ferveur de leur dévotion.
Decir que les gusta construir carreteras no permite intuir siquiera su dedicación a esta causa.
Il avait tellement l’habitude de tout prendre à la légère que je ne m’étais pas attendue à le voir traiter notre relation avec tant de dévotion.
Después de tanto verle flirtear de manera descarada y no tomarse nada en serio, jamás me hubiera esperado semejante dedicación por su parte a nuestra relación.
Zidantas était un ami cher et un serviteur fidèle, mais Hélicon n’avait pas compris à quel point il se fiait à la constance et à la dévotion de cet homme.
Zidantas había sido un buen amigo y un acólito leal, pero Helicaón no se había dado cuenta de cuánto había confiado en la tenacidad y dedicación de aquel hombre.
l’Éros comme dévotion et l’Éros comme violence.
el Eros como entrega y el Eros como violencia.
C’est autant une manière de te protéger qu’une conséquence de la peur que suscite en toi ma dévotion.
Para ti es tanto una manera de protegerte como una consecuencia del miedo que te produce mi entrega.
Par la dévotion et la dureté, nous vaincrons le vide qui a soumis les hommes.
Sólo con entrega, con dureza y con astucia podremos vencer el vacío que devora a los hombres.
Elle approuva tante Helene avec un soupir et déplora la dévotion de son mari pour son métier.
En lugar de ello, dio la razón a la tía Helene con un suspiro muy bien fingido y lamentó la entrega de su marido al trabajo.
Il se demanda si sa chaste dévotion à la Voie du sabre allait s’effondrer.
Se preguntó si su casta entrega al Camino de la Espada se desmoronaría, como un corrimiento de tierras, bajo el peso de las lágrimas femeninas.
Cette ivresse, elle le savait, était celle de l’espoir ; elle ne pouvait prévoir si Musashi accepterait sa dévotion.
Sabía que era la euforia de la ilusión, pues no podía predecir si Musashi aceptaría su entrega.
« Je n’ai pas passé une nuit sans te serrer dans mes bras… jamais aucune femme n’a été aimée avec une telle dévotion ! »
«No ha habido una sola noche en que no te estrechara entre mis brazos […], ¡jamás ha habido una mujer a la que se haya idolatrado con tanta entrega!».
Oui, sa dévotion lui manquerait ; mais même le sentiment d’être adoré ne pouvait compenser une vie sans l’exercice du pouvoir.
Sí, echaría de menos su entrega, pero ni siquiera la sensación de ser venerado podía compensar una vida sin poder.
Aveuglée par l’amour maternel... Par dévotion envers mon propre enfant, je suis devenue une diablesse pour l’enfant d’une autre femme.
Cegada por el amor maternal, por la entrega a mi propio hijo, me convertí en una diablesa para la hija de otra mujer.
L’amour, la peur, la dévotion.
El amor, el miedo, la lealtad.
Et il m’a promis une dévotion éternelle.
Y me ha prometido lealtad eterna.
Nous devons nous assurer de ton entière dévotion.
Tenemos que saber si contamos con tu lealtad absoluta.
Sa dévotion allait à Ailind et aux Seigneurs de l’Ordre.
Su lealtad era hacia Ailind y los señores del Orden.
Les plus grandes vertus, nous disait-elle, étaient la sincérité, la dévotion et l’obéissance.
Según decía, las mayores virtudes eran la sinceridad, la lealtad y la obediencia.
Néanmoins, tous deux s’étaient communiqué l’un à l’autre la dévotion réciproque du maître et du disciple.
No obstante, los dos se habían comunicado con la mutua lealtad del maestro y el discípulo.
Il avait eu beau tenter de justifier ce double jeu par sa dévotion à la révolution, il ne s’était jamais départi de son mal-être.
Intentó justificar su trabajo por lealtad a la revolución, pero la angustia no le abandonaba.
J’en ai assez d’être constamment obligée de prouver ma valeur, ma dévotion à la famille et à nos ambitions politiques.
Estoy cansada de tener que demostrar constantemente mi valía, mi lealtad a la familia y nuestras ambiciones políticas. Nunca es suficiente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test