Translation for "détrempée" to spanish
Détrempée
Similar context phrases
Translation examples
empapado
Ils étaient détrempés.
Los paquetes estaban empapados.
— Les chemins sont détrempés.
—Los caminos están empapados
Son uniforme était détrempé.
Tenía el uniforme empapado de sudor;
Dès La Bréauté, il était détrempé.
Desde La Bréauté, estaba empapado.
Tout était détrempé, visqueux.
Todo estaba empapado, viscoso.
Lannec en revint détrempé.
Lannec regresó empapado.
Ses vêtements, ses chaussures étaient détrempés.
Sus ropas y sus zapatos estaban empapados.
Son pantalon était détrempé par le sang.
Los pantalones estaban empapados de sangre.
Il était détrempé. Pourtant il n’avait pas plu.
Estaba empapado. Y, sin embargo, no había llovido.
Je lui donne mon chandail détrempé.
En su lugar, le entrego mi jersey empapado.
Le sol spongieux et détrempé les ralentit.
El suelo, esponjoso y húmedo, dificulta el avance.
Il avait plu durant la nuit et l’herbe était détrempée.
Había llovido durante la noche y la hierba estaba esponjosa bajo sus pies.
Le champ était humide, spongieux, et lorsque j’ai essayé de me relever, j’ai dérapé sur un carré de terre détrempée.
El suelo estaba húmedo y esponjoso, y al tratar de levantarme resbalé en un trozo de tierra mojada.
La vue et l’odeur de cette viande détrempée, décomposée, avaient amené C. B. Whiting à envisager l’existence d’un ennemi.
Ver y oler toda aquella esponjosa basura en descomposición hizo considerar a C. B.
Deux gardiens passèrent à côté d’eux, chargés de plateaux sur lesquels la nourriture détrempée dégageait une vapeur grise. Sean eut l’impression que l’air dans la pièce devenait de plus en plus vicié à mesure que la nuit tombait.
La comida esponjosa que llevaban sobre las bandejas desprendía un Vapor grisáceo, Sean sentía que el aire estaba cada vez más viciado y que la noche se cerraba su alrededor.
Elle pensait à ses lunettes sans monture et, dans ses phantasmes, elle les lui enfonçait dans la tête pour les faire sortir par l’autre côté, emportant les yeux avec, si bien qu’au lieu d’avoir à soutenir son regard détrempé, elle voyait à travers lui le monde extérieur.
Pensó en las gafas sin aros de tío Anton e imaginariamente se las hundió en la cabeza y las sacó por la nuca junto con los ojos, para ver a través de éstos el mundo exterior y no su mirada esponjosa.
Chyna courut vers les arbres qui se dressaient à environ neuf métres de la chaussée de l'autre côté de la route, en face du mastodonte contre lequel elle venait de jeter la Honda. Elle frissonna en sentant l'eau gla-ciale du fossé de drainage envahir ses chaussures. Elle glissa sur le tapis spongieux d'aiguilles détrempées et s'étala sur un tas de pommes de séquoias. Le tas s'éboula légérement, craqua au creux de ses reins, et à la douleur fulgurante qui lui vrilla le dos, elle crut sa colonne vertébrale responsable de ce bruit sec.
Chyna cruzó el pavimento resbaladizo a la carrera, chapoteó en la acequia y se estremeció cuando el agua helada entró en sus zapatillas. Los árboles de este lado del camino estaban a unos seis a diez metros del arcen. Corrió hacia un punto de la arboleda colosal directamente opuesto al monstruo contra el cual había estrellado el Honda. Mucho antes de llegar al árbol más próximo resbaló sobre la alfombra esponjosa de agujas mojadas, cayó y aterrizó sobre un montón de piñas de secoya. Los conos crujieron bajo su espina lumbar;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test