Translation for "détonne" to spanish
Translation examples
Et il reçoit un choc à l’épaule avant même d’entendre la détonation.
Y recibe un choque en la espalda incluso antes de oír la detonación.
Il était capable de faire détoner ses propres pets dont les ondes de choc allaient dégommer les autres bêtes.
Hacía detonar sus pedos y derribaba a otros bichos con ondas de choque.
Des bruits inquiétants se faisaient maintenant entendre dans les rues : sirènes et sifflements, détonations et explosions.
Entonces empezaron a oírse turbadores sonidos de lucha fuera, en las calles: sirenas y silbatos, estallidos y choques.
Il y eut un choc sur la porte, puis une détonation, et un trou minuscule apparut dans le panneau dont un éclat de bois se détacha. Dan s’arrêta.
Hubo un choque contra la puerta, luego una detonación y un agujero minúsculo apareció sobre la madera. Dan se detuvo.
Six secondes plus tard, les ondes de choc produites par l’effondrement des structures d’acier et de béton suffirent à faire détonner la bombe.
Seis segundos más tarde, las ondas de choque generadas por el acero y el cemento que caían fueron suficientes para detonar la bomba.
Mais nul feu laser ne perça la surface en crépitant et aucune détonation de torpille ne percuta de son souffle mortel la coque de la capsule.
Pero no vio el chisporroteo de ningún fuego láser a través del agua y ninguna explosión de torpedo lanzó una onda de choque mortal hacia la superficie de la cápsula.
Mais Cyrus Smith savait que la nitro-glycérine a la propriété de détonner au choc. Il résolut donc d’utiliser cette propriété, quitte à employer un autre moyen, si celui-là ne réussissait pas.
Pero Ciro Smith sabía que la nitroglicerina tiene la propiedad de detonar al menor choque, y resolvió utilizar esta propiedad sin perjuicio de emplear otro medio, si éste no le daba resultado.
Quand il pressa la détente, la détonation recouvrit le bruit de l'impact de la balle contre le mur de pierre, pendant que l'homme le plus gras se penchait doucement dans son fauteuil et tombait à terre sous le regard figé de ses camarades.
Cuando apretó el gatillo, el estampido consiguió apagar el choque de la bala contra la pared de piedra, mientras el tipo más gordo se doblaba lentamente en su silla y caía al suelo bajo la gélida mirada de sus compañeros.
Après toute la douceur qui est la mienne, tu meurs d’envie d’une bonne collision, d’un choc – n’importe lesquels, pourvu qu’il y ait assez d’antagonisme pour faire fumer le récit et servir de détonateur à ces philippiques véhémentes que tu adores.
Te mueres de ganas; después de toda esta suavidad mía, estás deseando tener una buena colisión, un buen choque frontal… lo que sea, con tal de que haya el suficiente antagonismo para que el relato eche humo y todo estalle en una sucesión de esas filípicas encolerizadas que te encantan.
Il vous faut un de ces palpeurs (il désigna une boîte de contrôle posée près du sac de Ross) qui enregistre l’onde de choc des premières charges et fait détoner les suivantes dans la séquence de temps programmée pour provoquer un effet de résonance qui met la structure littéralement en pièces.
Basta uno de estos sensores —indicó una caja de control cerca de la mochila—, que detecta las ondas de choque de las primeras cargas y hace detonar las cargas posteriores en la secuencia regulada, para ocasionar ondas resonantes que literalmente sacuden la estructura, rompiéndola en pedazos.
Les bestioles s’étaient dispersées dans la nuit, trop effrayées par les détonations et les chocs pour se remettre en formation.
Las bestias revoloteaban inútilmente en el cielo nocturno, demasiado asustadas por los disparos y los enfrentamientos como para volver a volar en formación.
Ils le cachaient probablement pour qu’il ne détonne pas dans la sophistication des lieux.
Probablemente lo tenían escondido para que no chocara con la sofisticación del lugar.
Il claqua des mains, produisant un bruit de détonation.
—Hizo chocar las palmas como el sonido de un disparo.
La détonation assourdissante la projeta comme une rafale de vent, et elle tomba à la renverse contre le mur tandis que j’armais à nouveau et tirais, armais et tirais, encore et encore.
La ensordecedora descarga la golpeó como una potente ráfaga de viento, y Denesa salió despedida hacia atrás hasta chocar contra la pared mientras yo cargaba y disparaba y volvía a cargar y a disparar, una y otra vez.
Je fonçai dans le couloir au moment où il balançait son pied dans le panneau de la porte, avec une telle violence que le battant rebondit contre le mur intérieur. Le revolver braqué, il pénétra dans l’appartement. J’attendis, le cœur au bord des lèvres, l’écho d’une détonation ou d’une bagarre.
– me gritó Marino, sacando el revólver y apartándose todo lo posible del vano de la puerta. Me alejé por el pasillo mientras Marino abría por completo la puerta de una patada repentina que la hizo chocar contra la pared interior. Con el revólver a punto entró en el apartamento y yo esperé fuera temiendo oír ruidos de lucha o un tiroteo.
De nombreux conflits du passé ont eu pour détonateurs des querelles ethniques ou religieuses vieilles de plusieurs siècles.
Disputas étnicas y religiosas con siglos de antigüedad han sido el desencadenante de muchos pasados conflictos.
La théorie de Jensen, qui veut que le conflit interarabe, envenimé par la guerre de libération du Liban contre la Syrie, ait été le détonateur des émeutes de Nicosia, est acceptée par un grand nombre.
La teoría de Jensen, de que el conflicto intra—árabe —estimulado por la liberación libia de Siria— provocó los disturbios de Nicosia, es insuficiente.
Le celtinium détone à un rythme  très lent,  et réduit du même coup en cendres tout ce qui se trouve sur son passage.
El celtinio se fulmina con muy poca rapidez y convierte en cenizas todo lo que encuentra.
La détonation de la Lance supprimera la Tangente. Pas seulement son code central. Elle déclenchera une réaction en chaîne qui effacera l’Aura de Kaine où qu’elle puisse être.
Cuando se produzca su detonación, la Lanza acabará con el tangente. No solo con su servidor central, sino que activará una reacción en cadena que arrasará con su existencia sin importar dónde se encuentre su aura.
Il ne sait pas où il se trouve ni comment il est arrivé là. Il entend des détonations derrière lui, et des cris. Un homme de la sécurité de la RCE est là, quelques mètres devant lui, un fusil hypodermique en main.
No sabe dónde se encuentra ni cómo ha llegado allí. Oye disparos a su espalda. Y gritos. Un hombre de seguridad de ECR está unos metros delante de él y sostiene una pistola aturdidora.
eux, de leur côté, passaient le plus clair de leur temps à ronger leur frein sur les falaises, guettant l’embrasement d’une fusée de signalisation ou la détonation d’un canon d’alarme, avant de s’envoler précipitamment pour repousser une nouvelle incursion.
estos se pasaban la mayor parte del día encaramados a los acantilados a la espera de una bengala de aviso u otra señal para volar, o aguzaban los oídos para oír los cañonazos de advertencia y salir disparados al encuentro de otra incursión.
La ville semble si loin, en dépit de ses lumières qui se reflètent dans les rues désertes. Par moments, dans un ciel couleur d’encre de Chine, une fusée déchire la nuit et l’éclaboussé d’étincelles. La détonation me parvient avec quelques secondes de décalage.
La ciudad parece lejana. Pero en las calles desiertas que atravieso, encuentro un ligero vislumbre de sus luces. Sobre el cielo negro azulado, algunos cohetes dispersos trazan de vez en cuando una estela candente de luz y luego explotan. El lejano estallido me llega retardado.
Michel Strogoff n'écoutait plus les réparties qu'Harry Blount et Alcide Jolivet échangeaient entre eux. Il songeait à cette troupe de bohémiens, à ce vieux tsigane dont il n'avait pu voir le visage, à la femme étrange qui l'accompagnait, au singulier regard qu'elle avait jeté sur lui, et il cherchait à rassembler dans son esprit tous les détails de cette rencontre, lorsqu'une détonation se fit entendre à une courte distance.
Miguel Strogoff ya no escuchaba las réplicas que se daban entre sí Harry Blount y Alcide Jolivet; recordaba la tribu de bohemios, al viejo gitano, al que no había podido ver la cara; a la extraña mujer que le acompañaba; la mirada tan singular que había lanzado sobre él; intentaba rememorar todos los detalles de aquel encuentro, cuando se oyó una detonación cerca de ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test