Translation for "détente" to spanish
Translation examples
relajación
Ce n’est que de la détente.
Para mí es solo un acto de relajación.
Plus qu’une « détente », c’était la paix.
Más que relajación: paz.
Mais l’heure n’était pas à la détente pour quiconque.
Pero no hubo auténtica relajación para nadie.
Et surtout le programme le plus attrayant serait « repos et détente ».
Y, sobre todo, habría «Descanso y Relajación».
L’épuisement n’avait rien à voir avec la détente.
La languidez del agotamiento no era lo mismo que la relajación.
La détente que j’y trouve m’aide à penser au livre.
La relajación que siento me ayuda a pensar en el libro.
Je profite de ce moment de détente pour lui faire une autre suggestion.
Aprovecho este momento de relajación para hacer otra sugerencia.
Il s’accroupit, une détente l’envahissait, comme une légère ivresse.
Se agachó, le invadía la relajación, como una ligera embriaguez—.
Ici, celle de l’alternance entre phases d’hostilité et de détente.
Aquí, la de alternar fases de hostilidad y de relajación.
La seule détente véritable vient de la confiance que vous avez dans ce que vous faites.
La única relajación posible nace de la confianza en el material del que se dispone.
— C’est un satellite de détente.
—Un satélite de descanso.
Inconsciemment, tu avais besoin d’une détente ;
De un modo inconsciente, necesitabas un descanso;
C’était dans la journée leur seul instant de détente ;
Era su único momento de descanso;
C’est extraordinaire, Lewis ! — C’est une agréable détente.
Qué divertido, Lewis. —Es un descanso.
Tu méritais un peu de détente avec tes amis…
Te merecías un agradable descanso con tus amigos.
Et il y avait dans l’atmosphère une détente presque visible.
Y había en la atmósfera un descanso casi visible.
Quelle infinie détente, par contre, ce refuge de l’adolescence !
En cambio, ¡qué prolongado descanso en el refugio de la adolescencia!
C’est fâcheux, j’espérais m’offrir quelques jours de détente supplémentaires.
esperaba contar con algunos días más de descanso.
Il a besoin de détente, la déprime le guette.
Él necesita un descanso, le deprime cómo van las cosas.
questionna-t-il en se dressant d’une détente. — Rien. Vous dormiez. — Ah !
—preguntó saliendo de su relajamiento. —Nada. Se ha dormido. —¡Ah!
il goûta – brièvement – une sensation de détente, presque d’euphorie.
disfrutó —brevemente— de una sensación de relajamiento, casi de euforia.
C’est peut-être cette détente involontaire qui l’empêcha d’éviter l’accident.
Tal vez su involuntario relajamiento le impidió prevenir el accidente.
C’était le jeudi. L’heure de détente venait de finir et elle avait commencé sa vaisselle.
Fue el jueves. La hora de relajamiento acababa de terminar y ella estaba lavando los platos.
Les seuls moments où il se libérait de ses tics étaient la détente postcoïtale ou le sommeil ;
Sólo se veía libre de tics en el relajamiento postcoito o en el sueño;
Sur le trajet du retour, la sensation de détente et de bien-être s’accentua encore.
En el viaje de vuelta, la sensación de relajamiento y bienestar se hizo aún más envolvente.
Le soleil, la chaleur, la rivière, tout cela concourait à envahir John d’un sentiment de détente et de bien-être.
El sol, el calor y el río proporcionaron a John una sensación de relajamiento.
Nous avions subi une telle contrainte depuis un quart d’heure qu’une détente nous était nécessaire.
Veníamos reprimiéndonos de tal manera desde hacía un cuarto de hora que nos hacía falta un relajamiento.
Ils roulent en silence, épuisés par l’inhabituelle agitation matinale, dans la détente qui suit la tension extrême.
Viajan en silencio, agotados por el inusitado trajín mañanero, en el relajamiento que sigue a la tensión extrema.
Il eut un rire indulgent, s'accordant une rare soirée de détente, maintenant qu'une autre étape était franchie comme il l'avait prévu.
F'lar rió indulgentemente, permitiéndose a sí mismo una rara velada de relajamiento ahora que se había cubierto otra etapa de acuerdo con sus planes.
cette gymnastique, ces crispations et ces détentes, ces coups de pied de cheval, ces ramollissements, ces odeurs ?
¿Esa gimnasia, esas crispaciones y esos aflojamientos, esas patadas de caballo, esos reblandecimientos, esos olores?
Elles gardèrent un instant le silence. Quand Rebecca revint s’asseoir, Sarah eut l’impression d’un apaisement, d’une détente dans son attitude.
Ninguna de las dos dijo nada durante un rato y, cuando Rebecca se sentó otra vez, Sarah creyó percibir una suavización, un claro aflojamiento de su tensión.
À présent, ruisselants de soleil, ils n’exprimaient plus rien que le calme, la détente, une espèce d’obstination. Peu de gestes : on donnait bien encore quelques coups de chapeau mais sans l’ampleur, sans la gaieté nerveuse du matin.
Ahora, bañados de sol, sólo expresaban calma, aflojamiento, una especie de obstinación. Pocos gestos; todavía algunos sombrerazos, pero sin amplitud, sin la alegría nerviosa de la mañana.
Quant à la détente, je ne crois pas qu’il puisse vraiment se détendre.
En cuanto a diversiones, no creo que sea una persona que pueda relajarse.
Il était pourtant jeune, mais elle ne l’imaginait pas s’accorder un instant de détente.
Era joven y, sin embargo, le resultaba imposible imaginarlo concediéndose unos minutos de diversión.
Mais ils ne s’étaient jamais offert le luxe de pareils dîners, jamais la moindre détente.
Nunca había cenado con este lujo, nunca se le había permitido un instante de ocio o diversión.
Si quelques jours de détente et de shopping ne la mettaient pas dans de meilleures dispositions, alors c’était à désespérer.
Si unos días de diversiones y compras no podían disipar su mal humor, nada lo lograría.
Oui, peut-être riraient-ils, à l'occasion d'une plaisanterie - oubliant tout l'espace d'un court instant de détente.
Se reirían, quizá de algún chiste, un momento de diversión y pasajero olvido.
Pendant tout ce temps pas de joies, pas de femmes, pas de restaurant, pas de cafés, pas la moindre détente dans cette immense tension.
Durante todo este tiempo no hubo diversiones, nada de mujeres, restaurantes, cafés, ni una sola pausa en ese enorme esfuerzo.
Mais « être ensemble » impliquait plus que de partager des conversations, des repas, des moments de détente, des divertissements, ou un lit.
Pero el estar dos personas juntas implica algo más que compartir las conversaciones, las comidas, los recreos, las diversiones o la cama.
— Le genre de détente auquel vous semblez faire allusion n’est pas à disposition sous mon toit, Marcus ! gronda Denby.
«¡La clase de diversión que parecéis insinuar no tendrá lugar bajo mi techo, Marcus!», rugió Denby.
Au revoir — désolée de vous avoir désobéi, mais pourquoi êtes-vous si obstiné à me refuser quelques jours de détente ?
¡Adiós, Papaíto, siento mucho haberlo desobedecido! Pero ¿por qué diablos insiste usted tanto en que no disfrute yo la más mínima diversión?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test