Translation for "désynchronisés" to spanish
Désynchronisés
Translation examples
Ma main et mon œil étaient désynchronisés.
Tenía el tacto y la vista desincronizados.
Alors, dites-moi, pourquoi vous êtes-vous désynchronisé ?
De modo que cuéntame, ¿por qué te has desincronizado?
Le temps désynchronisé avait beaucoup plus d’importance.
El tiempo desincronizado era más importante.
— Vous vous êtes désynchronisé. Plutôt violemment.
—Te has desincronizado de forma bastante abrupta —explicó—.
Mon esprit et mon corps paraissent complètement désynchronisés.
Mi cuerpo y mi mente parecen completamente desincronizados.
« Le monde écranique a délocalisé, désynchronisé, dérégulé l’espace-temps de la culture » (p. 86).
«El mundo pantalla ha deslocalizado, desincronizado y desregulado el espacio-tiempo de la cultura» (p. 88).
Les trépignements désynchronisés des jumeaux French reprenaient de plus belle ainsi que les petits bruits de couverture détrempée ; Jimmy Bacon émettait des gémissements à la limite de la suffocation.
Golpeteo de talones desincronizado de los hermanos French, sin precedentes; ruidos de manta empapada de las hermanas Booth; gimoteos de Jimmy Bacon, rayanos en la asfixia.
pépia une tête pelée, la voix désynchronisée de façon éprou­vante avec le mouvement de ses lèvres, alors que des mains battaient le visage de Joséphine comme des ailes.
– canturreó una de aquellas cabezas que parecían haber sido despellejadas. Su voz estaba inquietantemente desincronizada con los movimientos de sus labios, y varias manos delgadas como patas de pájaro se agitaban ante el rostro de Josephine-.
Il avait tardé quelques secondes à tourner la tête, cette voix féminine, française, n'ayant d'abord été qu'un ensemble de sons, de bruits rythmés, peut-être parce qu'il ne s'attendait pas à entendre parler en français, et que cette langue, connue, ne lui était pas familière, et c'est seulement quand le sens de cet ensemble de sons avait éclaté dans son esprit — comme un doublage légèrement désynchronisé par rapport aux mouvements des lèvres des acteurs, sur l'écran, ou comme ces voix de commentateurs qui traduisent, avec quelques secondes de retard, les déclarations d'hommes politiques étrangers, à la télévision — c'est alors seulement qu'il avait tourné la tête, pour voir un petit garçon d'une dizaine d'années, maigre, l'air grave, qui était venu s'asseoir sur le canapé, à sa gauche, et qui se tenait, tout raide, tendu vers le tableau qu'on lui avait enjoint de regarder.
Había tardado unos segundos en volver la cabeza, porque aquella voz femenina, francesa, en un principio no había sido más que un conjunto de sonidos, de ruidos ritmados, tal vez porque no esperaba oír hablar en francés y porque esa lengua, aunque conocida, no le era familiar, y solo cuando el significado de ese conjunto de sonidos había estallado en su mente —como un doblaje ligeramente desincronizado en relación con los movimientos de los labios de los actores en la pantalla, o como esas voces de comentaristas que traducen, con unos segundos de retraso, las declaraciones de políticos extranjeros en la televisión—, solo entonces había vuelto la cabeza, para ver a un niño de unos diez años, delgado, con aire serio, que había ido a sentarse en el sofá, a su izquierda, y que estaba allí, muy tieso, pendiente del cuadro al que le habían recomendado mirar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test