Translation for "déssert" to spanish
Translation examples
nous en sommes au dessert.
Estamos en los postres.
— Qu’est-ce qu’il y a pour dessert ?
—¿Qué hay de postre?
– Un dessert aussi !
—¡Un postre también!
Pourquoi pas un dessert ?
¿Por qué no un postre?
Le dessert, cet affreux dessert du mois d’avril, était servi.
Los postres, esos horribles postres del mes de abril, habían sido servidos.
J’ai parlé pendant le hors-d’œuvre, pendant le plat principal et au dessert.
Estuve contándole cosas durante el primer plato, el segundo y la sobremesa.
Nous sommes restés à table longtemps après le dessert, en barbotant dans le marais de ses frustrations tardives.
Prolongó la sobremesa hasta muy tarde chapaleando en el pantano de sus frustraciones tardías.
J’avais déjà appris tout ce que j’étais venu chercher, le reste n’était qu’ornement, mais ce n’était pas tous les jours qu’il m’était donné de savourer pareil dessert.
Ya había averiguado cuanto quería saber de ella, y el resto era sólo sobremesa, pero no todos los días se tiene la oportunidad de tales charlas.
Au dessert, je m’attardai, combinant le goût des noix à une cigarette, regrettant l’imprudence d’Ogilvy et déplorant la peu clairvoyante pusillanimité des Martiens.
De sobremesa combiné el aroma de un cigarro con el gusto de unas nueces, y hube de lamentar la imprudencia de Ogilvy y el miedo imprevisor de los marcianos.
Au dessert la mazamorra, qui est notre maïs au lait, ne manquait jamais, parfois avec une bouchée de goyave ou au moins de petits morceaux de sucre de canne, qui donnaient de l’énergie.
Nunca faltaba la mazamorra de sobremesa, a veces con bocadillo de guayaba o al menos con panela en trocitos, que daban la energía del azúcar.
Le dîner mensuel qui semblait s’étioler ces derniers mois revit aujourd’hui lorsque au dessert je lance par hasard la conversation sur le thème de l’étrangleur.
La cena mensual que parecía haberse agotado en los últimos meses revive hoy cuando pongo accidentalmente sobre la conversación de sobremesa el tema del estrangulador.
Au dessert, les deux hommes, restés seuls avec des bouteilles de vin de Bordeaux, parlèrent chasse, et le colonel apprit qu’il n’y a pas de pays où elle soit plus belle qu’en Corse, plus variée, plus abondante.
Para la sobremesa, los dos hombres se quedaron solos con unas botellas de vino de Burdeos y hablaron de caza. El coronel se enteró de que no hay país donde sea más hermosa, mejor y más abundante que en Córcega.
On plaça sur le feu l’énorme bûche d’après-dîner et on balaya l’âtre, on moucha les grosses bougies, puis on referma la porte, laissant Molly et le squire devant leur dessert. Elle était assise sur le côté de la table, à son ancienne place.
Había un gran leño en el fuego para la sobremesa; el hogar estaba barrido y las velas despabiladas; entonces se cerró la puerta y Molly y su anfitrión quedaron a solas en el comedor. Ella se sentaba en su sitio de siempre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test