Translation for "désintégrer" to spanish
Translation examples
C’est ce qui reste de ses vêtements désintégrés.
Esto es de su ropa al desintegrarse.
Deepsix commence à se désintégrer
Deepsix está empezando a desintegrarse.
Lentement, l’armoire d’ordinateur commença à se désintégrer.
Poco a poco, el ordenador empezaba a desintegrarse.
Le tissu sans fondement commence à se désintégrer.
El lienzo sin bastidor empieza a desintegrarse.
Mais pour Esther, le temps commence à se désintégrer ;
Pero para Esther el tiempo está empezando a desintegrarse;
En général l'appareil se désintègre en tombant.
Un avión suele desintegrarse en su caída.
La maison elle-même paraissait se désintégrer sous ses yeux.
La casa en sí parecía desintegrarse ante sus ojos.
Le tronc a commencé à se désintégrer en fumant.
El tronco empezó a echar humo y desintegrarse.
Ils choisiraient de se désintégrer pour réapparaître instantanément ailleurs.
Elegirían desintegrarse y reaparecer de inmediato en otra parte.
L’escalier commençait à se désintégrer sous son poids.
La escalera empezaba a desintegrarse bajo el peso.
desintegran
C’est pour cela qu’ils ne restent pas désintégrés.
Por eso no se desintegran.
Les plus gros animaux sont vite désintégrés, en général.
Los animales más grandes se desintegran, por lo general, muy rápidamente.
De ses doigts experts, il déchire le sous-vêtement qui se désintègre dans ses mains.
Las rasga con dedos expertos y se desintegran entre sus manos.
Rien de ce que l’homme fabrique ne se désintègre ni ne pourrit dans le désert.
En el desierto, las cosas construidas por el hombre no se desintegran ni se pudren.
On désintègre des institutions, on dégrade des acquis sociaux, mais, chaque fois, pour les préserver, pour leur donner une dernière chance : « C'est pour mieux te sauver, mon enfant ! »
Se desintegran las instituciones, se degradan las conquistas sociales, pero siempre para defenderlas y darles una última oportunidad: “¡Para salvarte mejor, hijo mío!”
Le loup a eu la bonté de ne pas ressusciter. – D’habitude, quand on tue un ces monstres, il se désintègre presque immédiatement, a-t-il observé.
El animal tuvo la amabilidad de seguir muerto. —El cuerpo todavía no ha empezado a deshacerse —observó—. Normalmente, los monstruos se desintegran muy poco después de que los matas.
Pour le moment où elles disparaissent dans la confusion, 8Pinces a utilisé un effet démultiplicateur : l'image est doublée et dédoublée, ralentie aussi, de sorte que les déesses semblent se désintégrer en plein ciel.
Para el momento en que se desvanecen en medio de una confusión, Ocho Manos ha utilizado un efecto multiplicador: la imagen se duplica una y otra vez y además se ralentiza, así da la impresión de que las diosas se desintegran en el aire.
Quand le projectile heurte une substance qui, comme la chair, se compose essentiellement d’eau, le plastique se brise, l’enveloppe de cuivre se détache, et les plombs sont rapidement dispersés dans la chair grâce à la puissante énergie dégagée par le coup de feu. Étant donné la taille réduite de chaque fragment et la faiblesse de la masse, la cartouche décharge rapidement son énergie et reste dans le corps, d’où le nom de Safety Slug (« cartouche de sûreté ») qui lui a été donné. Les gens alentour ne risquent pas d’être atteints par une balle transperçante, et le danger de ricochets est également insignifiant, car le projectile se désintègre lorsqu’il touche des surfaces résistantes (comme les os du crâne…). Pas de doute, pensais-je, cet assassin était tout plein de considération.
Cuando el proyectil alcanza un medio que, como la carne, tiene un alto porcentaje de agua, la punta de plástico se desprende, la funda de cobre se abre y los perdigones se dispersan con una fuerza tremenda. Como los perdigones son muy pequeños y pesan muy poco, rápidamente pierden fuerza y velocidad y se quedan en el interior del cuerpo, y por este motivo se le llama «proyectil de seguridad». No hay peligro de que los perdigones atraviesen el cuerpo y alcancen a cualquiera que esté detrás. Además, dado que se desintegran al chocar con una superficie dura (los huesos del cráneo, por ejemplo), tampoco hay peligro de que reboten o salgan desviados. Muchas precauciones había tomado aquel asesino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test