Translation for "déraper" to spanish
Translation examples
La balle dérape au sol, impossible à renvoyer.
La pelota se limita a patinar por el suelo, es imposible de devolver.
La voiture commença à chasser et à déraper sur la route mouillée.
El coche se puso a derrapar y a patinar por el firme mojado.
Dès les premières mesures de Come on everybody, je sentis qu'il commençait à déraper.
Desde los primeros compases de Come on everybody me di cuenta de que él empezaba a patinar.
— Nom de Dieu ! ! ! » glapit Russell, en essayant de reprendre le contrôle de son véhicule qui s’était mis soudain à déraper.
- ¡¡¡Dios!!! - gritó Russell, tratando de dominar el coche, que de pronto empezó a patinar.
Comme les plaques de l'écorce terrestre qui s'ingénient à déraper sur le machin glissant et chaud qu'il y a en dessous.
Como las placas de la corteza terrestre que se las ingenian para patinar sobre el resbaladizo y cálido chisme que hay debajo.
Elle se rappelait avoir eu peur que Perry ne dérape sur les bandes de marquage au sol rendues glissantes par la pluie.
Recordaba haber temido que Perry fuera a patinar en la resbaladiza cinta mojada que delimitaba la pista.
Pia démarra prudemment pour ne pas déraper et roula jusqu’à une place de parking vide près de la façade de verre du bâtiment principal.
Pia aceleró con cautela para no patinar y condujo el vehículo por el aparcamiento vacío hasta la fachada acristalada del edificio principal.
Il n’avait vu la fille qu’un bref instant, comme un chevreuil qui aurait bondi sur la voiture – puis il avait dérapé et l’avait perdue de vue.
La muchacha había aparecido allí sólo un instante, como un ciervo que salta delante de un automovilista, y cuando el automóvil empezó a patinar, la había perdido de vista.
Le moteur rugissait, les freins crissaient, la voiture commençait à déraper sur la chaussée, on roulait encore à 70 environ.
El motor rugía, los frenos chirriaban, el coche empezaba a patinar en la carretera, circulábamos a setenta u ochenta kilómetros por hora.
—M’man ! P’pa ! J’ai entendu quelqu’… Loren faillit déraper dans la cuisine, s’interrompant net à la vue de l’étranger assis à la table.
He oído a alguien… —Loren estuvo a punto de patinar al entrar en la cocina. Se calló de golpe al ver al extraño sentado a la mesa.
“La balle dérape, c’est cela ?
—¿La pelota patina sin más, entonces?
– J’ai un peu dérapé dans le virage.
Patiné un poco en la curva.
Il a changé de file et il a dérapé.
Cambió de carril y patinó.
La voiture dérape, les pneus crissent.
El coche patina, los neumáticos chirrían.
— C’est quand tu as accéléré, et qu’on a dérapé.
–Fue cuando le pisaste a fondo y el coche patinó.
C’est comme une voiture qui dérape sur du verglas en zigzaguant.
Es como un coche que patina y trata de corregir el desliz yendo de un lado a otro.
Fallow se pencha davantage.… « l’autre »… « rampe »… « dérapé » –
Fallow se inclinó hacia adelante, un poco más… «el otro»… «rampa»… «patinó»…
La Malibu dérape plusieurs fois et manque même partir dans le fossé.
El Malibu patina varias veces, una de ellas casi hasta la cuneta.
« J’ai un peu dérapé sur le verglas et elle croit qu’il s’agit d’un complot communiste.
—Anoche patiné sobre el hielo y ella se cree que es una conspiración comunista.
Mais l’automobile se mit à déraper et les roues avant glissèrent au-dessus du gouffre.
Pero el automóvil patinó y las ruedas delanteras cayeron a la grieta.
Le retour avait été plus long que prévu : la Subaru avait longuement dérapé avant de buter dans une congère.
La vuelta resultó más lenta de lo que habían calculado porque el Subaru dio un patinazo largo y terminó enterrado en un montículo de nieve.
Je voulais rester son mari pour le restant de mes jours, et si Grace avait dérapé à un moment ou à un autre, ou agi d’une façon dont elle n’était pas fière, qu’est-ce que cela pouvait bien me faire, tout bien considéré ? Je n’étais pas là pour la juger.
Quería seguir casado con ella durante el resto de mi vida, y si Grace había dado un patinazo en algún momento o hecho algo de lo que no estaba orgullosa, ¿qué importancia podría tener eso a largo plazo? Juzgarla no era cosa mía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test