Translation for "déraisonné" to spanish
Translation examples
La déraison était celle de Cazaril seul.
El único irrazonable era Cazaril.
L’efficacité des mathématiques était déraisonnée. Elles étaient au cœur du Grand Inexplicable.
La irrazonable efectividad de las matemáticas se hallaba en el corazón de la gran incógnita.
en toute sa vie elle n’avait pas eu à se reprocher une démarche inconsidérée, et sa conduite en cette occurrence était le comble de la déraison: on peut juger de ses souffrances!… Elles étaient d’autant plus cruelles qu’elle ne se faisait aucune illusion.
No había tenido en toda su vida que reprocharse ni un solo paso impremeditado, y su conducta en esta circunstancia resultaba el colmo de lo irrazonable: ¡imagínese cuál sería su sufrimiento!… Era un efecto tanto más cruel cuanto que no se hacía ninguna ilusión.
J'avais passé ma vie à apprendre à être raisonnable face à la déraison, à apprendre ce que je me plaisais à nommer un pragmatisme vigilant – toutes choses que j'avais essayé d'apprendre moi-même d'abord, puis d'enseigner à mes élèves, à ma fille, à mon frère. Et j'avais échoué.
Me había pasado la vida entera aprendiendo a ser razonable ante lo irrazonable, aprendiendo lo que me gustaba denominar desapasionamiento vigilante, aprendiendo, enseñando a mis alumnos y a mi hija y tratando de enseñar a mi hermano. Y había fracasado.
mais à la chasse, qui était sa passion, il prenait des risques qui frisaient la déraison, et il lui est arrivé de tuer des sangliers en solitaire.
pero en la caza, que era su pasión, corría riesgos más que razonables, y llegó a matar jabalíes en solitario. Era consumado jinete;
elles font l’objet de potins pendant des décennies, surtout si l’acte s’explique moins par la raison que par la déraison.
Se habla de ellas durante décadas, sobre todo si no existe una explicación razonable, sino todo lo contrario.
déraisonnable aussi certes, mais sa déraison n’avait rien du panache voyou, de la gouaille un peu morose, maboule, qui forçait en Rémi l’admiration des gosses ;
cierto es que tampoco era razonable, pero su desatino no tenía nada del brío descarado, de la chunga algo taciturna, chiflada, que en Remi forzaba la admiración de los chicos;
La main de la déraison, et moi, raisonnablement, civilement, comme des boxeurs se touchent les gants avant le combat, je la lui ai serrée, et ma fille Lorraine a été horrifiée par mon attitude pendant des jours.
La mano de la sinrazón, y, de una manera razonable, civilizada, como los boxeadores se tocan mutuamente los guantes antes de un combate, se la estreché, un gesto que dejó consternada durante días a mi hija Lorraine.
tout était si raisonné, si grand et si logique dans Faria depuis qu’il le connaissait, qu’il ne pouvait comprendre cette suprême sagesse sur tous les points alliée à la déraison sur un seul: était-ce Faria qui se trompait sur son trésor, était-ce tout le monde qui se trompait sur Faria?
Todo lo que había visto en Faria desde que le conoció, era tan razonable, tan lógico y tan sublime, que no podía comprender tanta cordura en tantas cosas y la demencia en una sola. ¿Sería que Faria se engañase con esto de su tesoro, o que todo el mundo se equivocase al juzgar a Faria?
– Par les verrues de ma grand-mère, Jehan, c’est déraisonner avec trop d’acharnement.
—Por las verrugas de mi abuela, Jehan, esto es disparatar con excesivo empecinamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test