Similar context phrases
Translation examples
ce n’est pas la plus laide de ses femmes qu’elle lui dépêche ! »
no le envía la más fea de sus mujeres.
J’ai aussitôt dépêché une patrouille et une ambulance chez vous.
Envié de inmediato una patrulla y una ambulancia a vuestro domicilio.
Sans hésiter, il dépêche la totalité de son armée à leur poursuite.
Sin dudarlo, envía a la totalidad de su ejército en persecución de aquéllos.
Or, tant ceux que j’ai dépêchés que leurs frères de guilde ont échoué !
Y, sin embargo, los que yo envié y todos sus hermanos fracasaron.
Le général Gordon l’envoie porter des dépêches au Caire.
Gordon lo envía al norte con unos mensajes para El Cairo.
Challemel fut dépêché à Lyon comme « préfet du Rhône ».
A Challemel lo envió a Lyon como «prefecto de Rhône».
En son absence, le Gouverneur envoyait lui-même ses dépêches.
Durante su ausencia, el gobernador acostumbraba a enviar sus propios mensajes.
Je devrais l’envoyer chercher… ou lui dépêcher un envoi… Non.
Debería enviar a alguien... enviarle a él... No.
Je l’ai suivie dehors jusqu’à un véhicule sans doute dépêché par E.D.
La seguí al exterior hasta un coche que debió enviar E.
Je vais ordonner qu’un officier de liaison soit dépêché auprès du colonel Pangratt…
Ordeno enviar un enlace al coronel Pangratt...
Si Tom Murphy avait dépêché quelqu’un sur les lieux, il me l’aurait fait savoir.
Tom Murphy me hubiera avisado antes de enviar a alguien.
"elle va essayer de lui dépêcher Eugenio. Mais il n'a guère peur d'Eugenio.
Cuando ella fracase enviará a Eugenio, pero Rodolfo no teme a Eugenio.
Mais je pense que j'ai trois dépêches chiffrées à envoyer avant la nuit.
pero me preocupa tener que enviar antes de que anochezca tres telegramas cifrados.
Le gouvernement de Vichy décide alors de dépêcher sur place l'un de ses meilleurs limiers.
El gobierno de Vichy decide enviar sobre el terreno a uno de sus mejores detectives.
– Général. dit Rigaud, il faudrait expédier la dépêche de Jean-François.
—General —dijo Rigaud—, habría que enviar al despacho de Jean François.
Adieu, ma belle amie ; ayez le courage de dépêcher Belleroche le plus que vous pourrez.
Adiós, mi bella amiga, tenga valor para despachar a Belleroche cuanto antes.
l’aumônier avait ordre de dépêcher l’office, Évangile et communion, en quelques minutes.
el capellán tenía orden de despachar los rezos, evangelio y comunión en pocos minutos.
C’est pourquoi je me suis tant dépêché d’expédier mon homme, de façon à venir à ton aide avant qu’il soit trop tard.
por eso me he apresurado a despachar a mi hombre, para poder ir a rescatarte antes de que fuera demasiado tarde.
Il donne des instructions au guide qu’il va dépêcher à Canudos quand il entend des sabots et un hennissement.
Está dando instrucciones al pistero que va a despachar a Canudos, cuando oye cascos y un relincho.
ainsi, que pour se servir de celle-ci sans danger, il faut se dépêcher, s’arrêter de bonne heure, et la briser ensuite.
por esta razón para servirse de esta sin perjuicio, es preciso despachar, detenerse con tiempo, y después romperla.
[F12-f] Antonin Goulard s’empressa de dépêcher le domestique de madame Marion au Mulet, en lui donnant un ordre pour Julien. — Mon Dieu !
Antonino Goulard se dio prisa en despachar al criado de la señora Marion al Mulo, con órdenes para Julián.
Croyez-vous que la vieille barbe grise sera fâchée d’apprendre de quelle gaillarde manière un protestant vient de dépêcher un catholique?
¿Creéis que a esa vieja barba gris podrá molestarle saber de qué gallarda manera un protestante acaba de despachar a un católico?
J’aime à croire que désormais mon honneur est à couvert, et jusqu’à une certaine date, que votre seigneurie connaît, il sera tout à fait inutile de dépêcher contre moi d’autres officiers.
Ahora creo que mi conducta queda a salvo y, hasta una cierta fecha que vuestra señoría conoce de sobra, será totalmente inútil despachar más oficiales contra mí.
Le même fidèle nigaud va vous dépêcher cette lettre par le courrier en compagnie de celles des soi-disant sages, de sorte que vous entendrez Tom le fou en même temps que Salomon.
El mismo fiel rústico os va a despachar esta carta al correo en compañía de esos pedantes, de modo que podáis oír al Loco Tom al mismo tiempo que a Salomón.
Dorieos était impatient de dépêcher des hérauts auprès des grandes cités grecques de Sicile pour y annoncer son accession au trône du chien sacré, mais Tanakil s’y opposa avec véhémence.
Dorieo sentía grandes deseos de despachar emisarios a las populosas ciudades griegas de Sicilia para proclamar a los cuatro vientos su elevación a la corona, pero Tanakil protestó enérgicamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test