Translation for "déposer" to spanish
Déposer
Translation examples
On va déposer notre invité. 
Tenemos que dejar a nuestro invitado.
Il faut que je dépose mes affaires.
Tengo que dejar mis cosas.
Je te dépose où tu veux.
Te dejaré donde quieras.
Il faut que je dépose ce colis.
Tengo que dejar esta caja.
Il devait déposer les enfants.
Tenía que dejar a los niños.
On venait de déposer une lettre pour moi.
Había una carta para mí; la acababan de dejar.
Ils devaient déposer le Walther.
Iban a dejar la Walther.
Vous pouvez déposer les provisions ici.
Puede dejar la caja aquí.
— Il avait l’intention d’y déposer de la drogue ?
—¿Pensaba dejar drogas allí?
— Je vous dépose auprès de Milly.
—La dejaré con Milly —dijo Wormold.
Dois-je vous déposer ici ? — Ici… Dans ce quartier !
¿Quiere bajar aquí? –Como se atreva a abandonarme en este barrio…
Vous allez chacun être déposé dans un quartier différent.
Cada uno de vosotros se bajará en un vecindario distinto.
Avant de descendre, elle se penche pour déposer un baiser sur son front.
Antes de bajar, Charis se acerca para besarle la frente.
Quand nous atteignîmes le palier, je demandai à Loki de me déposer.
Al llegar a donde empezaba la escalera le pedí a Loki que me bajara.
— Si vous voulez bien me déposer, je prendrai un train pour rentrer à Londres.
—Si me deja bajar, cogeré un tren para Londres.
Les magiciens relâchèrent progressivement leur magie pour déposer doucement le bloc.
Los magos fueron retirando la ayuda mágica gradualmente y la piedra empezó a bajar poco a poco.
— Tu veux que je te dépose ici avant de chercher une place ? suggéra Fenn.
—¿Quieres bajar aquí, mientras yo busco algún sitio para aparcar? —sugirió Fenn.
Leon la prit dans ses bras pour la faire descendre de selle et l’embrassa avant de la déposer à terre.
León se acercó para ayudarla a bajar de la silla y la besó antes de ponerla en el suelo.
Ensuite, comme s’il avait voulu atténuer encore l’effet du témoignage précédent, il demanda au greffier de donner lecture du compte rendu de la déposition du professeur Galuzzi.
Como si tratase de disminuir aún más el impacto dramático del testimonio anterior, Rienzi pidió al Oficial de la Corte que leyese la trascripción del testimonio del profesor Galuzzi.
desprenderse
Le corps aspire à déposer son fardeau accablant, mais est terrifié de se séparer de l’âme.
El cuerpo ansia desprenderse de su pesada carga, pero lo aterra la idea de separarse del alma.
Le mariage pouvait attendre et d’ailleurs monsieur Dunéa n’était guère pressé de se séparer du million qui, déposé à la banque pour la dot de sa fille, lui rapportait de bons intérêts.
Aún le quedaba mucho tiempo para casarse y el señor Dunea no tenía ninguna prisa por desprenderse del millón que había metido en el banco como dote de su hija ya que, entretanto, le producía buenos réditos.
Le lent tic-tac de l’horloge suggérait un rythme à son esprit, comme des pas se traînant sur la grand-route… une… deux… une… deux… elle était sur la lande, près du ruisseau, et le fardeau qu’elle portait était lourd… trop lourd pour elle… si elle pouvait le déposer un moment et se reposer au bord de la rive, et dormir…
El lento tictac del reloj resonaba en su mente como pisadas arrastrándose por una carretera: uno…, dos…, uno…, dos…, se seguían uno a otro; ella se encontraba en los marjales, al lado del arroyo, y el fardo que llevaba era pesado, demasiado pesado. ¡Si pudiera desprenderse de él por un momento, descansar en la orilla y dormir…!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test