Translation for "dépense-nous" to spanish
Translation examples
Et puis nous n’avons pas beaucoup d’argent à dépenser.
Además, tampoco podemos gastarnos tanto dinero.
— Oui-da — pour dépenser le double à se nourrir en route.
—Sí…, para gastarnos más del doble en comida para el camino.
Nous étions émerveillés par cette masse de billets que nous ne tarderions pas à dépenser.
Nos maravillaba aquella acumulación de billetes que no tardaríamos en gastarnos.
Pardonnez-moi si j’estime qu’il y a de meilleures façons de dépenser notre argent.
Me disculpará usted si le digo que creo que hay mejores maneras de gastarnos el dinero.
Aucune d’entre nous ne voulait dépenser ses économies en thé, alors nous buvions de l’eau chaude.
Como no queríamos gastarnos el dinero que ganábamos en té, bebíamos agua caliente.
— Nous avons perdu notre or, dit-il, et avant que nous soyons retournés en Angleterre, nous aurons dépensé le reste de nos deux mille livres.
–Hemos perdido nuestro oro -dijo- y antes de regresar a Inglaterra tenemos que gastarnos el resto de nuestras dos mil libras;
- Tu veux dire qu'avec tout ce fric qu'on dépense avec la CIA et tout le bastringue, CNN reste encore notre meilleure source d'information ?
—¿Me estás diciendo que con todo el dinero que gastarnos en la CIA y cosas por el estilo, la CNN es la mejor fuente de información que tenemos?
Et voilà, le tournage est terminé: nous venons de dépenser trois millions de francs (500 K-euros) en trois jours.
Ya está, el rodaje ha terminado: acabamos de gastarnos tres millones de francos (500 kiloeuros) en tres días.
Tâchons de trouver un modus vivendi avant que les avocats ne nous aient ruinés, sinon nous risquerions de dépenser en frais de justice plus que la somme litigieuse.
Intentemos encontrar un modus vivendi antes de que los abogados nos arruinen, pues estamos a punto de gastarnos en costas legales más de lo que estamos reclamando.
— D’après mes calculs, basés sur le temps perdu à joindre et à quitter cette planète non programmée dans notre itinéraire, bref sur le temps dépensé à faire ce détour… — Allez au plus court, l’interrompit Dallas.
—Según mis cálculos, basados en el tiempo pasado en ir y volver a esa nave y en el alto no programado, la cantidad de tiempo que pasamos al desviarnos... —Dame la versión abreviada —la interrumpió Dallas—.
Il replia le feuillet, le remit dans l’enveloppe et on en prit une autre, elle venait de la Poste : c’était aussi un relevé de comptes, rien n’avait changé, aucune dépense, aucune opération les deux dernières semaines, ce qui inquiéta Gaston encore une fois.
Dobló la hoja, la guardó en el sobre y pasamos a otro de La Poste: era de nuevo el saldo de su cuenta, que permanecía invariable, ningún gasto ni uso del dinero en las últimas dos semanas, algo que inquietó de nuevo a Gastón.
Ce qu’ils avaient dépensé pour construire la salle Catone, pendant les interminables années où ils avaient attendu la mort de leur mère, n’était rien en comparaison de ce que celle-ci avait ramené de la gare, dans deux élégantes valises, en ce soir de janvier 1930.
Lo que gastamos en la habitación Catone a lo largo de los interminables años que pasamos esperando a que mamá muriera fue una miseria comparado con la cantidad de dinero en efectivo que mamá se trajo de la estación en dos pequeños y elegantes baúles aquel enero de 1930.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test