Translation for "dénotent" to spanish
Translation examples
Les mots « débile », « handicapé », « arriéré » étant évidemment exclus et mis au rebut eux aussi, et probablement à juste titre – pas simplement en raison de ce qu’ils dénotent de sentiment de supériorité et de sécheresse de cœur, mais parce qu’ils ne décrivent pas vraiment la réalité.
Palabras como «deficientes», «discapacitadas» o «retrasadas» habían quedado, por supuesto, relegadas al cubo de la basura, probablemente por una buena razón: no solo porque tales palabras pueden denotar una postura cruel y de superioridad, sino porque no son realmente descriptivas.
Elles dénotent généralement une imagination vive.
Por lo general, suelen indicar a un escritor con imaginación.
— Ah ! madame, elle a des retours d’humilité pour moi qui dénotent une nature angélique ;
—Oh, señora… Tiene actos de tanta humildad ante mí que denotan una naturaleza angelical;
Sur l’emplacement des ruines que j’avais vues en 1913, s’élèvent maintenant des fermes propres, bien crépies, qui dénotent une vie heureuse et confortable.
Sobre el emplazamiento de las ruinas que vi en 1913, ahora se levantan granjas bien enjalbegadas, que denotan una vida feliz y confortable.
Or, la fierté, le mutisme, la réserve de la vieille fille avaient engendré chez les portiers ce respect exagéré, ces rapports froids qui dénotent le mécontentement inavoué de l’inférieur.
la altivez, el mutismo, la reserva de la solterona habían engendrado entre los porteros ese respeto exagerado, esas relaciones frías que denotan el oculto descontento en el inferior.
Bref il est très bien habillé mais son visage livide, ses yeux fixés sur rien de spécial dénotent une disposition d'esprit soucieuse. Ses cheveux blancs sont brossés en arrière. Il a peur.
Va muy bien vestido, pero su rostro lívido, sus ojos fijos en no se sabe qué denotan un temperamento inquieto, lleva el pelo blanco peinado hacia atrás. Tiene miedo.
Ce n’est pas non plus à cause de son visage, bien qu’il soit assez frappant avec sa mâchoire proéminente, ses pommettes saillantes qui dénotent l’entêtement, ses cheveux épais d’un noir de jais qui retombent sur son front avec une élégante insouciance.
Ni su cara, aunque resulta bastante atractiva, pues tiene el mentón afilado, unos pómulos altos y pronunciados que denotan obstinación, el cabello negrísimo y tupido que le cae sobre la frente con descuidada elegancia.
L’atmosphère est feutrée parmi les sépultures soignées au quart de poil, le pavement des allées est entretenu à la pince épilatoire, le port et la tenue des veuves ainsi que des héritiers dénotent une distinction innée quand armés d’un arrosoir sous les marronniers, sous les magnolias, ils s’en viennent rafraîchir leurs disparus.
Reina una atmósfera discreta entre las sepulturas impecablemente cuidadas, el pavimento de las avenidas se mantiene con pinzas depilatorias, el porte y el atuendo de las viudas al igual que el de los herederos denotan una distinción innata cuando armados con una regadera bajo los castaños, bajo los magnolios, acuden a refrescar a sus desaparecidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test