Translation for "dénonciation" to spanish
Translation examples
Avaient-ils reçu une dénonciation ?
¿Habían recibido una denuncia?
Une dénonciation sans raison.
Una denuncia sin razón de ser.
C'est ce qui motive les dénonciations.
Ésa fue la causa de las denuncias.
Une dénonciation parmi d’autres.
Una denuncia entre tantas otras.
Mais il n’y a eu aucune dénonciation.
Pero nadie denunció.
Des lettres de dénonciations en masse.
Cartas con denuncias masivas.
— D’où venait la dénonciation ?
—¿De dónde procede la denuncia?
Dénonciation d'un bourgeois loqueteux.
Denuncia de un burgués harapiento.
Dénonciations et interrogatoires se succèdent.
Se producen denuncias e interrogatorios.
— Ces dénonciations, Le Guern, vous les avez toujours ?
—Esas denuncias, Le Guern, ¿las tiene todavía?
Jamais de ma vie je n’aurais cru assister à une dénonciation des maux de la société patriarcale par notre ancien Premier ministre David Cameron.
Jamás, ni en un millón de años, pensé que oiría al primer ministro David Cameron dar el grito de alarma sobre los peligros del patriarcado.
L’affaire n’étant pas ordinaire, les trois émissaires qui sortirent dans la rue étaient des anciens, ce que l’on découvrait à la dignité particulière de leur pas, à leur tunique et à leur barbe flottant au vent, et très vite autour d’eux s’assemblèrent plusieurs gamins qui, se livrant aux excès propres à leur âge, rires, cris, galopades, accompagnèrent les délégués de la synagogue jusqu’à la maison de Joseph, que ce cortège bruyant et dénonciateur contrariait beaucoup.
No siendo cosa de todos los días, esto de salir a la calle tres emisarios ancianos, como se ponía en evidencia por la particular dignidad de su marcha, con las túnicas y las barbas al viento, pronto se juntaron alrededor algunos chiquillos que, cometiendo los excesos propios de la edad, unas risas, unos gritos, unas carreras, acompañaron a los delegados de la sinagoga hasta la casa de José, a quien el ruidoso y anunciador cortejo mucho venía molestando.
Après je n’ai plus mis un pied devant l’autre pendant deux ans, on avait même songé à m’emmener consulter un spécialiste à Vienne, et puis un jour un médecin de Tel-Aviv a dit à mon père, elle a simplement peur, faites en sorte qu’elle vous craigne, vous, davantage que la marche, et là Hemda avait vu un premier sourire éclairer le visage de Dina, un regard intelligent l’écoutait sous un grand front un peu bombé, alors elle avait continué à lui raconter son histoire, plus elle racontait plus elle la serrait contre sa poitrine, imbriquer leurs côtes si fort que personne ne pourrait plus les séparer, mais soudain la petite avait lâché un gémissement dénonciateur qui les avait aussitôt trahies, elle s’était retrouvée encerclée par son mari, sa mère et la puéricultrice, on lui avait arraché des bras la bambine mouillée et tremblante de froid, à croire qu’elle lui faisait du mal, ensuite, on ne les avait plus laissées seules toutes les deux, pas grave, elle n’en avait plus envie car elle ne lui faisait plus confiance, en fait elles avaient mutuellement perdu confiance l’une en l’autre, et jamais plus elle n’avait retrouvé un tel regard dans les yeux de sa fille, leur couleur avait beau se préciser, ils n’exprimaient plus envers elle que méfiance et défiance.
Me miraban con ojos brillantes, me alentaban, pero yo, confundida aunque deseosa de satisfacerlos, extendí un pie en el mismo momento en que mi padre soltó mi mano, todos lanzaron un grito aterrador y yo caí de espaldas, desde ese momento y durante dos años seguidos no caminé, ya habían decidido que me llevarían a un especialista en la lejana Viena hasta que otro médico en Tel Aviv le dijo a mi padre: es simplemente que la niña tiene miedo de caminar, haga que sienta más miedo de usted que el que siente por caminar. De pronto apareció una primera sonrisa en el rostro de la bebé, bajo la alta y casi prominente frente una mirada atenta la seguía y ella habló y contó, la sujetaba firmemente contra sí, se imbricaban las costillas de la una en la otra de modo que no hubiera forma de separarlas, hasta que de pronto la niña soltó un llanto delator que les permitió a los demás localizarlas y ya al momento las rodearon, su esposo, su madre y la aya, le arrebataron a la niña mojada y temblorosa, como si ella hubiera sido capaz de dañar a su propia hija y a partir de ese momento no le permitieron permanecer con ella a solas, pero de cualquier manera ya no lo deseaba, había perdido la confianza en su hija, ambas perdieron la confianza de la una en la otra, aquella mirada ya no regresará a los ojos de su hija, solo sospechas e incomodidad halló en esas pupilas cuyo color se tornaría más y más claro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test