Translation for "délaisser" to spanish
Translation examples
Enfin, Angie s'avança dans le périmètre que je venais de délaisser.
Angie llegó al trozo de suelo que yo acababa de abandonar.
Il ne pouvait délaisser sa flotte à laquelle il avait donné l’ordre de se tenir aux abords de la Fionie.
No pudo abandonar su flota, a la que había dicho que permaneciese en Fyn.
Déjà, j’étais prête à délaisser pour lui Clairaut, Pradelle, Mallet, tous les autres ensemble.
Ya estaba dispuesta a abandonar por él a Clairaut, Pradelle, Mallet, a todos los demás.
Consentirait-elle à délaisser sa maison sous prétexte que son mari couchait avec une autre femme ?
¿Iba a abandonar su casa porque su esposo se acostara con otras mujeres?
Délaisser le terrain politique comme nous l'avons fait marque nos propres réticences à l'émancipation.
Abandonar el terreno político como lo hemos hechos nosotras marca nuestras propias resistencias a la emancipación.
gronda le vieillard, choqué que Narbondo eût délaissé sa mère pour s’intéresser à un vulgaire rongeur.
—gritó el viejo, furioso de que Narbondo abandonara a su madre para perseguir una rata.
Patrice était mobilisé en faveur du « non » au point de délaisser les jeux vidéo pour des forums sur internet.
Patrice se había movilizado en favor del «no» hasta el punto de abandonar los videojuegos por los foros de Internet.
Les humains devraient délaisser le culte de tous les dieux à l’exception de celui de l’humanité elle-même.
Que los seres humanos ahora deben abandonar la veneración de toda deidad con excepción de la humanidad misma.
Et c’est là tout ce que je puis écrire, car la Muse m’a délaissée – comme elle peut, en se moquant, délaisser toutes les Femmes qui badinent avec Elle – et puis – avec l’Amour – Votre Christabel
Y eso es todo lo que puedo escribir, porque la Musa me ha abandonado; como hará bien en abandonar, burlona, a todas las mujeres que juguetean con ella, y luego con el Amor. Su Christabel Querida:
J’avais peur que tu finisses par me délaisser pour eux.
Temía que me dejaras de lado por ellos.
Tu le sais bien, je ne peux pas délaisser mon restaurant.
Sabes perfectamente que no puedo dejar mi restaurante.
Il pouvait délaisser la nuit et reporter son attention ailleurs.
Por fin podría dejar que fueran otros quienes vigilaran la noche.
— J’ai été forcé de délaisser un rôle à la Maison du Théâtre d’Adua, pour raisons de santé.
—En Adua, la enfermedad me obligó a dejar el papel que representaba en la Casa del Drama.
Il fallait bien que quelqu’un le fasse, et elle ne pouvait se résoudre à délaisser les livres.
Alguien tenía que hacerlo, y Bitterblue no soportaba la idea de dejar atrás los libros.
Dans ces moments-là, il m’arrive de délaisser un instant mes écrits ou mes magazines pour me mettre à leur écoute.
En esos momentos, soy capaz de dejar por un instante mis escritos o mis revistas para ponerme a escucharlos.
Sa souffrance à elle, il lui semblait qu’elle pouvait la surmonter, mais délaisser ses élèves la violentait atrocement.
No le importaba su propio dolor, pensaba que podía superarlo, pero le sabía fatal dejar tirados a sus alumnos.
De retour de Sicile, une succession de circonstances intempestives m’obligea à délaisser les papiers du Caravage.
A la vuelta de Sicilia, una imprevista sucesión de acontecimientos hizo que me viera obligado a dejar a un lado los papeles caravaggiescos.
— Quel druchii traverserait ces montagnes délaissées par la déesse pour laisser son trésor dans quelque crypte d’un autre temps ?
—¿Qué druchii viaja hasta estas montañas olvidadas por la diosa para dejar su tesoro en alguna antigua cripta?
Alors, tu as délaissé ton corps, tu t’es déplacé ailleurs, et tu mènes une autre vie.
Supongo que por eso has decidido renunciar a tu cuerpo y llevar una vida diferente en otro lugar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test