Translation for "déifier" to spanish
Translation examples
Et tout alla pour le mieux jusqu’à ce que des membres de la communauté décident de déifier Mère de son vivant Elle déclina d’abord cet honneur.
Y todo fue bien hasta que unos miembros de la comunidad decidieron deificar a Madre en vida. Ella declinó al principio ese honor.
Il ne serait pas approprié de commencer à déifier la Terre même. La Terre est assurément un organisme auto-organisateur, mais ce n’est pas une entité consciente.
No sería apropiado empezar a deificar la propia Tierra, que sin duda es un sistema que se organiza a sí mismo, pero no es una entidad consciente.
D’abord, les chrestiens judaïsants qui subsistent refusent toujours de déifier Jésus, étant donné qu’aux yeux des Juifs il n’existe qu’un dieu ;
Los restantes crestianos judaicos se niegan todavía a deificar a Jesús, puesto que para los judíos sólo hay un dios;
Le public se montrait volage, voire pervers, et décidait parfois de déifier un inconnu contre toute attente.
El público, siempre veleidoso, y a veces claramente perverso, se empeñaba en deificar a cualquier desconocido contra todas las expectativas.
J’étudiais la Convention et la plupart des commentaires à son sujet, en essayant de découvrir pourquoi les premiers colons de Velada Borthan avaient jugé nécessaire de déifier la méfiance et la dissimulation. De quoi avaient-ils peur ?
Estudié el Pacto y muchos de sus comentarios, procurando descubrir por qué los primeros colonizadores de Velada Borthan habían considerado necesario deificar la desconfianza y el ocultamiento. ¿Qué temían?
Son père et sa mère, comme tous ces parvenus empressés de cultiver l’ingratitude de leurs enfants en les mettant au-dessus d’eux, se plaisaient à déifier Césarine, qui, heureusement, avait les vertus de la bourgeoisie et n’abusait pas de leur faiblesse.
Como todos los advenedizos que parecen afanarse por cultivar la ingratitud de sus hijos procurándoles más comodidades que las que ellos mismos tienen, los esposos Birotteau se complacían en deificar a Césarine, la cual tenía afortunadamente las virtudes de la clase media y no abusaba de la debilidad de sus padres.
Et pourtant : quel genre d’hommes fallait-il donc dans un État qui avait été si prompt à déifier Auguste et n’avait guère traîné lorsqu’il s’était agi de marmonner : « Tibère au Tibre » ? Des Séjan (mort) ? Des Macro (toujours en vie) ? Des Piso (assécheur des richesses de la Syrie) ?
Pero ¿qué clase de hombres le hacían falta a un Estado que se había apresurado a deificar a Augusto y que no había tardado nada en murmurar «Tiberio al Tiber»? ¿Hombres como Seyano (difunto), como Macrón (todavía vivo), como Pisón (sangría de la riqueza siria)?
Je ne voulais pas aller jusqu’à déifier mon grand-père, que de nombreux défauts disqualifiaient pour l’Olympe, mais le festival était un hommage à ses vertus guerrières et faisait plaisir aux descendants de ces soldats romains qui avaient eu la malchance de choisir à Actium le clan du vaincu.
No llegué hasta el punto de deificar a este último, ya que sus muchos defectos lo habían descalificado para el ingreso al Olimpo, pero el festival era un tributo a sus cualidades de soldado y satisfacía a los descendientes de aquellos soldados romanos que habían tenido la mala suerte de elegir el bando perdedor en Accio.
Parlant avec éloquence à partir de quelques notes éparses, d'une voix claire, bien modulée, qui marquait avec force et précision chaque point, il avait débuté par une critique vigoureuse du fascisme italien, coupable, selon lui, de déifier l'État sans reconnaître les communautés humaines, alors que le national-socialisme, lui, se fonde sur la communauté, la Volks-Gemeinschaft.
Hablaba con elocuencia, basándose en unas pocas notas sueltas, con voz clara y bien modulada, que destacaba con fuerza y precisión todos los puntos; comenzó con una crítica enérgica del fascismo italiano que, según él, caía en la culpa de deificar al Estado sin reconocer las comunidades humanas, siendo así que el nacionalsocialismo se asienta en la comunidad, en la Volksgemeinschaft.
— En tout cas, le vrai Moïse Moïse, l’original, est bien mort à présent, nous pouvons le déifier comme le mérite un héros, pouffa Jack.
«De cualquier modo, el verdadero, el original Moses está realmente muerto ahora, así que lo podemos endiosar como a un héroe.» Jack se carcajeó.
Autre chose est de tolérer la prostitution, autre chose de déifier les prostituées comme l’a fait maintes fois jadis la canaille méditerranéenne, chez qui la vente du bétail parfumé a toujours été l’industrie nationale.
Una cosa es tolerar la prostitución y otra endiosar a las prostitutas, como hizo muchas veces la canalla mediterránea, cuya industria nacional fue siempre la venta del ganado perfumado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test