Translation for "dégrèvement" to spanish
Translation examples
As-tu déjà écrit à Francfort au sujet du dégrèvement ?
¿Has escrito ya a Francfort acerca de la desgravación?
Elle rédigeait les chèques. Elle se tenait informée de la législation fiscale de l’État de New York, des impôts locaux, des dégrèvements et des primes. Elle écrivait des courriers aux locataires en retard, sur un ton ferme et impartial. Une fois par mois j’ajoutais le chèque de son salaire, et une fois par mois elle ne l’encaissait pas.
Ella extendía los cheques, se cercioraba de que se hicieran efectivas las desgravaciones y devoluciones de impuestos, y estaba al tanto de los cambios en las leyes fiscales tanto del estado de Nueva York como de la municipalidad. Todos los meses le enviaba un cheque con su salario y todos los meses ella se negaba a cobrarlo.
Les mesures les plus efficaces, celles qui contribuèrent le plus décisivement à rétablir l’équilibre des naissances, furent à caractère pécuniaire : les gouvernements, l’un après l’autre, décidèrent d’accorder aux familles à haut revenu d’importants dégrèvements fiscaux à la naissance d’une fille, et durant toute l’enfance et l’adolescence de celle-ci ;
Las medidas más eficaces, las que contribuyeron más decisivamente a restablecer el equilibrio de los nacimientos, fueron de carácter pecuniario: los gobiernos, uno tras otro, decidieron conceder a las familias con fuertes ingresos importantes desgravaciones fiscales por el nacimiento de una hija y durante toda su infancia y adolescencia;
L’ambassadeur du Paraguay se plaignit dans les mêmes termes : les pays faibles subventionnaient de façon absurde le développement industriel des pays les plus avancés de la zone de libre-échange, en absorbant leurs prix internes élevés par le truchement du dégrèvement douanier ; il ajouta que la détérioration des fins communautaires frappait son pays aussi durement à l’intérieur de l’ALALC qu’en dehors d’elle : « Le Paraguay paie avec deux tonnes de ses produits chaque tonne importée de la zone. » « Nous nous trouvons en réalité, affirma le représentant de l’Équateur, devant onze nations ayant des niveaux différents de développement, ce qui se traduit par des capacités grandes ou infimes de bénéficier de la zone de commerce libérée des entraves et qui conduit à une polarisation des bénéfices et des préjudices… » L’ambassadeur de Colombie en tira « une seule conclusion : le programme de libération profite d’une manière disproportionnée aux trois grands pays(480) ».
El embajador de Paraguay, por su parte, se quejó en términos parecidos: afirmó que los países débiles absurdamente subvencionan el desarrollo industrial de los países más avanzados de la Zona de Libre Comercio, absorbiendo sus altos costos internos a través de la desgravación arancelaria y dijo que dentro de la ALALC el deterioro de los términos de intercambio castiga a su país tan duramente como fuera de ella: “Por cada tonelada de productos importados de la Zona, el Paraguay paga con dos”. La realidad, afirmó el representante de Ecuador, «está dada por once países en distintos grados de desarrollo, lo que se traduce en mayores o menores capacidades para aprovechar el área del comercio liberado y conduce a una polarización en beneficios y perjuicios…». El embajador de Colombia extrajo «la única conclusión: el programa de liberación beneficia en una desproporción protuberante a los tres países grandes»[88].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test