Translation for "défroqué" to spanish
Translation examples
Ruthie est une lesbienne libertine et un médecin défroqué.
Ruthie era una lesbi licenciosa y una médico expulsada de la profesión.
Mais qui donc apprit à la jeune Ebba Dohna que tu n’étais qu’un prêtre défroqué ?
pero ¿quién le dijo a la joven Ebba Dohna que tú no eras más que un pastor expulsado?
— Eh bien, pour autant que je sache, je suis un des deux avocats défroqués de la prison.
—Bueno, que yo sepa, soy uno de los dos abogados expulsados que estamos en esta cárcel.
Exclu du monastère en 1477 pour infraction grave à la règle, il y revient quatre ans plus tard, commet un crime, et manque de peu d’être défroqué.
En 1477 fue condenado al exilio del monasterio por infracciones no especificadas. Cuatro años después regresó, pero sólo para cometer otro crimen, por el cual casi fue expulsado de la orden.
Mais il le voyait tantôt sous les traits d’un novice faisant l’apprentissage de son art et n’ayant pas encore reçu son moule définitif, tantôt sous ceux d’un prêtre défroqué pour non-conformisme.
A veces pensaba que había sido un novicio practicando su arte, en período de prueba y no encajado todavía en el molde, o quizá un sacerdote expulsado que había perdido su oficio debido a su disconformidad.
Un psycho défroqué qui faisait des séances de thérapie noire dans sa cave m’a dit un jour : « Monsieur Davits, vous avez besoin de renforcer l’image de votre masculinité en péchant un spécimen de toutes les espèces de poissons qui existent. » Le poisson est un très ancien symbole de virilité, vous savez.
Un analista expulsado de su profesión, que celebraba sesiones ilegal de terapia en el sótano, me dijo una vez: “Señor Davits, usted necesita reforzar la imagen de su masculinidad atrapando un pez de cada especie existente”. Ya sabes que los peces son un símbolo de masculinidad muy antiguo.
Le professeur de turc était un imam défroqué, le professeur d'arabe un Juif d'Alep chassé de sa famille, le professeur de français un Polonais, atterri Dieu sait comment dans cette ville d'Anatolie, et qui répondait au nom de Wassa – sans doute le diminutif d'un patronyme trois fois plus long...
El profesor de turco era un imán que había abandonado sus funciones; el profesor de árabe, un judío de Alepo expulsado por su familia; el profesor de francés, un polaco que había llegado a dar, Dios sabe cómo, en aquella ciudad de Anatolia, y que respondía al nombre de Wassa, diminutivo, sin duda, de un patronímico tres veces más largo…
l’intellectuel épiscopalien défroqué se métamorphose en un Robert Ryan inepte pendant une randonnée ; et l’amour, trop poli à Santa Monica, devient violent et silencieux dans un sac de couchage ; le jeune cow-boy se transforme en père sévère à l’aube dans une chambre de motel du Wyoming.
el intelectual episcopaliano expulsado del sacerdocio se convierte en un Robert Ryan inepto durante una excursión de acampada, y el sexo, que en Santa Mónica fue demasiado correcto, se convierte en una cosa agitada y muda en un saco de dormir, mientras el joven vaquero pasa a ser un padre severo al alba en la habitación del hotel de Wyoming.
Nous payâmes des aubergistes, des intermédiaires, un noble désargenté, un prêtre défroqué, ainsi que moult tenancières de bordels et autres prostituées. Nous embauchâmes quelques vieux guetteurs qui dormaient dans la rue pour écouter à certaines portes, et même un monte-en-l’air professionnel qui rampait sur les toits, un homme encore plus petit que Bellarmino et disposé à essayer de se faufiler à portée de voix de certaines pièces du Vatican.
Pagábamos a ciertos publicanos y vendedores de información, a un noble arruinado, a un sacerdote expulsado, a varias alcahuetas y prostitutas, contratamos algunos observadores y espías callejeros para que mantuvieran vigiladas determinadas puertas, e incluso alquilamos los servicios de un deshollinador profesional, un hombre aún más menudo que Bellarmino, que estaba dispuesto a acercarse a una distancia prudente de ciertas ventanas del Vaticano.
À son réveil, il comprit qu’une seule chose lui restait à faire : puisque son corps l’emportait sur son âme, puisqu’il avait bu sans vergogne ce que lui avait confié une enfant, et qu’il n’était plus qu’une loque de souillure et de honte, il rendrait à son âme, esclave de tant de bassesses, la liberté. Gösta Berling, prêtre interdit et défroqué, convaincu d’avoir vendu pour un peu d’eau-de-vie la farine d’une enfant affamée, se condamne à mort.
Al despertar comprendió que sólo le quedaba una cosa que hacer en este mundo: ya que su cuerpo le había arrebatado el alma, ya que él había bebido desvergonzadamente lo que le había confiado la niña, ya que él no era más que un ser despreciable, daría a su alma, esclava de tantas bajezas, la libertad y la paz, haciéndola volver al seno de Dios… Gösta Berling, pastor destituido y expulsado, tendido en la taberna, juzgándose a sí mismo, fue acusado de haber entregado por un poco de aguardiente la harina de una niña hambrienta.
Elle songea à cet affreux prêtre défroqué à Trafalgar Square.
Pensó en aquel horrible sacerdote excomulgado de Trafalgar Square.
Des billets pour un voyage en train de luxe, un costume en tweed digne d’un écrivain anglais fortuné, une montre de gousset en or et cent dollars : voilà ce qu’il en avait coûté à l’espion pour persuader J.L. Skelton, prêtre défroqué, d’endosser le personnage d’Arnold Bennett.
Billetes de tren de lujo, un traje de tweed de «escritor inglés rico», un reloj de bolsillo de oro, equipaje caro y cien dólares era lo que le había costado al espía contratar al sacerdote excomulgado J. Skelton para que se hiciera pasar por Arnold Bennet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test