Translation for "défrayer" to spanish
Défrayer
Similar context phrases
Translation examples
sufragar
Leurs destins se ressemblaient : des gens bien intentionnés avaient fait apprendre la musique à l'aveugle, parce qu'on n'a pas besoin pour cela de ses yeux, et le père Cicca était entré dans les ordres parce que de pieuses personnes avaient offert à sa famille indigente de défrayer ses études.
Sus destinos se parecían: gente bien intencionada le había hecho aprender música al ciego, ya que para ello no se necesitan los ojos, y el padre Cicca había tomado los hábitos porque unas piadosas personas le habían ofrecido a su familia sufragar los gastos de sus estudios.
À Philadelphie, le magnat de l’édition Walter Annenberg a fait don de cinquante mille dollars à l’Archevêché catholique pour aider à défrayer le coût de la tribune tant critiquée, du haut de laquelle le pape Jean-Paul II doit célébrer la messe le 3 octobre.
En Filadelfia, el magnate de la edición, Walter Annenberg, ha donado cincuenta mil dólares a la archidiócesis católica para contribuir a sufragar los costes de la controvertida plataforma donde se prevé que el papa Juan Pablo II celebre misa el tres de octubre.
Il m’avait proposé de me défrayer du voyage, ce que j’avais accepté, la nécessité de régler mes factures l’emportant vite sur tout élan charitable.
Se ofreció a adelantarme el coste del viaje y acepté, desechando de inmediato cualquier impulso caritativo ante la necesidad de pagar mis facturas.
Ironie du sort : ici, l’intendant m’a fait appeler pour me dire que Carlyle serait ravi de me défrayer en partie de mes frais de « recherche ».
En esto hay cierta ironía: aquí, el tesorero me llamó y dijo que con mucho gusto Carlyle ayudaría a pagar mis gastos de «investigación».
— C’est bon, l’interrompit Isla en souriant. Je comprends. Et puis, les deux semaines de salaire supplémentaires m’aideront à défrayer les coûts de scolarité.
La chica sonrió. —No pasa nada, lo entiendo perfectamente. Además, las dos semanas de sobresueldo que según Emily me vas a pagar me irán muy bien para los gastos de la universidad.
Son ton était ironique, mais il se rappelait fort bien qu’un jour où j’avais déjeuné avec lui chez Musso, j’avais commis l’erreur de lui laisser payer l’addition, pensant qu’il était défrayé par son bureau, alors que ce n’était pas mon cas.
Su tono era irónico, pero también quería decir que había almorzado con él en Musso y había cometido el error de dejarle pagar porque él tenía gastos de representación y yo no.
L’élément juif et arabe était de plus en plus hostile à la guerre ; les grands propriétaires provinciaux s’irritaient d’avoir à défrayer les dépenses occasionnées par le passage des troupes ;
Los elementos judíos y árabes se mostraban más y más hostiles a la guerra, los grandes propietarios de provincias se veían forzados a pagar los gastos que ocasionaba el paso de las tropas;
En plus d’assurer notre quête d’un avenir heureux, la transaction allait défrayer notre émigration et nous laisser une somme rondelette pour recommencer notre vie à neuf au Canada (quoique maintenant, si j’y pense bien, la somme était dérisoire – comme l’argent nous aveugle).
Aparte de asegurarles un futuro feliz a nuestra colección, la transacción iba a pagar nuestra inmigración y dejarnos con una suma considerable para empezar de nuevo en Canadá (aunque cuando lo pienso ahora, era una suma risible. ¡Cómo nos ciega el dinero!).
L’or barbare repêché sous le lit du Danube, les cinq cent mille lingots du roi Décébale, avaient suffi à défrayer les largesses faites au peuple, les donations militaires dont j’avais eu ma part, le luxe insensé des jeux, les mises de fonds initiales des grandes aventures d’Asie.
El oro bárbaro extraído del lecho del Danubio, los quinientos mil lingotes del rey Decebalo, habían bastado para pagar las larguezas concedidas al pueblo, las donaciones militares de las que yo había tenido mi parte, el lujo insensato de los juegos y los gastos iniciales de los grandes proyectos militares en Asia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test