Translation examples
C’est mon défaut; défaut capital, j’en conviens;
Ese es mi defecto, defecto capital, lo admito;
Ni ses défauts, la pauvre petite, ni ses défauts.
Ni los defectos, pobrecilla, ni los defectos.
– N’avoir aucun défaut est le pire des défauts !
¡No tener ningún defecto es el peor de los defectos!
Mais tu avais un défaut, un énorme défaut : ton foutu orgueil.
Pero tenías un defecto, un defecto muy grande, y es tu maldito orgullo.
Il avait ses défauts.
Él tenía su defecto.
— Ce ne sont pas des défauts.
—Eso no es un defecto.
Mais il avait ses défauts.
Pero tenía sus defectos.
c'est un de mes défauts.
es uno de mis defectos.
Le réglage par défaut est de cinq secondes.
La cuenta atrás predeterminada es de cinco segundos.
Savez-vous par hasard quel est le réglage par défaut ?
¿Sabéis por casualidad cuál es la cuenta atrás predeterminada?
À présent, au moment du décollage, je passe en mode dinde par défaut.
Ahora siempre despegaba de mi cuerpo sin que pudiera cambiarle el modo predeterminado: ave de corral.
Le désir de maigrir est considéré comme un caractère par défaut de la féminité, soit! Mais qu’est-ce que cela dit de notre culture?
¿Qué dice de nuestra cultura el hecho de que el deseo de perder peso esté considerado como una característica predeterminada de la condición de ser mujer?
Niveau lambda plus, préparation au combat optimale, conflits et contre-vérifications à envisager, suppression de refus autonome totale, défauts Armageddon criticalité-neuf, contournement de sécurité alpha-rouge-un, tous privilèges du Triumvirat invoqués à tous niveaux, tous privilèges non-Triumvirat résiliés.
gravedad lambda-plus; máxima coordinación de respuesta rápida para batalla y contraanálisis, supresión-denegación autónoma completa, parámetros predeterminados Armagedón para situación de nivel crítico nueve, desvío de seguridad rojo-uno-alfa, activación a todos los niveles de todos los privilegios del Triunvirato;
– N’avoir aucun défaut est le pire des défauts !
¡No tener ningún defecto es el peor de los defectos!
Un certain défaut de sensibilité, un défaut… prends-le comme tu voudras ;
Cierta falta de sensibilidad, una falta… tómalo como quieras;
— C’est un défaut commun.
—Una falta muy común.
Était-ce un défaut d’extrémisme ?
¿Fue falta de radicalismo?
— Je ne m’en fais pas défaut.
—No me falta ese sentido.
Défaut de confiance. — En elles ? — En vous.
Falta de confianza. -¿En ellas? - En usted.
De les accepter à défaut de les comprendre.
Aceptarla a falta de entenderla.
Mais, à défaut d’expérience, il avait de la résolution;
Pero, a falta de experiencia, tenía decisión.
— Défaut d’utilisation, dit-elle.
—Por falta de uso —dice ella.
Des charges avaient été retenues contre Casey Stonehart par défaut, mais Richard et Tommy Hevener avaient échappé à la mise en examen.
Casey Stonehart fue acusado oficialmente en rebeldía, pero Richard y Tommy Hevener se las apañaron para quedar libres de culpa.
En soi, cet état de fait n’était ni un défaut, ni particulièrement inhabituel : les Manipuleurs prometteurs faisaient souvent montre très tôt de velléités de révolte.
En sí mismo esto no era una nota negativa, o ni siquiera inusual. Los Manipulares prometedores a menudo muestran una rebeldía temprana;
Mais vu que l’ajournement était pour le lundi à quinzaine de la Chandeleur, et que la commission dont ils étaient porteurs désignait le mardi, pour cette raison leur commission ne put être reconnue valable, et défaut fut pour la troisième fois prononcé contre le défendeur.
Pero, en vista de que el emplazamiento era para el segundo lunes después de la Candelaria y que los poderes que llevaban designaban el martes, por tal razón esos poderes no se tuvieron por válidos y, ya por tercera vez, se declaró en rebeldía al acusado...
Santiago dormait et vivait avec la porte de sa chambre grande ouverte, ce que sa mère, à défaut d’explication, interpréta comme un geste de liberté et de transparence, quoique peut-être aussi comme une manifestation de révolte coupable : je n’ai rien à cacher.
Santiago dormía y vivía con la puerta de su recámara abierta, cosa que su madre no sabía e interpretó como un acto de libertad y transparencia, aunque quizás también como una rebeldía culpable: no tengo nada que ocultar.
Bien lui en prit, car peu après lui parvinrent de Madrid les nouvelles de sa sentence : il avait été jugé par défaut à avoir la main droite publiquement tranchée, et en outre à être banni pour dix ans de l’Empire.
Hizo bien, pues poco después le llegaron de Madrid noticias de su juicio: había sido sentenciado en rebeldía a la amputación pública de la mano derecha y, además, a ser desterrado del Imperio durante diez años.
— … et constatons que ledit Robert fait défaut, en conséquence, au nom de notre Sire le roi, requérons : que ledit Robert soit déchu des titres, droits et prérogatives de pair du royaume, ainsi que de tous ses autres titres, seigneuries et possessions ;
—...«y comprobado que dicho Roberto se declara en rebeldía, en consecuencia y en nombre de nuestro Sire el rey, requerimos: que el citado Roberto sea desposeído de los títulos, derechos y prerrogativas de par del reino, así como de todos sus demás títulos, señoríos y posesiones;
On rendit un jugement par défaut, et Jean de Roye, qui avait succédé à Pierre-Hector de Galard comme grand maître des arbalétriers, fut envoyé en Guyenne avec petite escorte afin de se saisir du sire de Montpezat, de ses biens, et de présider au démantèlement de son château.
Se le condenó en rebeldía, y se confiscaron sus bienes, y Juan de Roye, que había sucedido a Pedro-Hector de Galard en el cargo de gran maestre de los ballesteros, fue enviado a Guyena con una pequeña escolta a detener al sire de Montpezat, apoderarse de sus bienes y desmantelar su castillo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test