Translation examples
Donc, c’est sur vous que retombe le décès de cette fille. — Décès ?
La muerte de la chica es culpa tuya. —¿Muerte?
Pour célébrer son décès.
Para celebrar su muerte.
Le moment du décès.
La hora de la muerte.
— De la cause des décès.
– De la causa de la muerte.
Je n’ai pas enquêté sur son décès.
No investigué su muerte.
Certainement pas son décès.
No a su muerte, estaba claro.
— Et les décès prématurés ?
-¿Y las muertes prematuras?
« J’enquête sur un décès.
—Estoy investigando una muerte.
Nous enquêtons sur son décès.
Estamos investigando su muerte.
— Cause du décès ?
—¿Causa de la muerte?
— Et le certificat de décès ?
—¿Y el certificado de defunción?
Un certificat de décès.
Un certificado de defunción.
— On a un certificat de décès.
—Hay un certificado de defunción.
Il n’y a pas de certificat de décès.
no hay certificado de defunción.
Vous voulez décès aussi ? — Oui.
¿Quiere también defunción? —Sí.
– Et le juge, pour qu’il constate le décès.
—Y al juez para que certifique la defunción.
Avez-vous vu un certificat de décès ?
¿Ha visto su certificado de defunción?
Naissances, mariages, décès.
Nacimientos, bodas, defunciones.
Toi et moi, nous signerons le certificat de décès.
Tú y yo firmaremos el certificado de defunción”.
— Je vous fais le certificat de décès.
–Le extiendo el certificado de defunción.
Le taux des décès est élevé, à Martín García.
El índice de mortalidad es muy elevado en Martín García.
— Le taux de décès est de soixante-quinze pour cent, annonça-t-elle à celui qui dirigeait l’équipe médicale sur le site, l’homme qui avait trié les victimes.
—La tasa de mortalidad es del setenta y cinco por ciento —dijo al jefe médico del equipo, el hombre que había priorizado a las víctimas—.
En 1979, une commission de la Chambre des représentants conclut qu’il n’y avait rien de statistiquement anormal concernant le taux de décès chez les personnes ayant été reliées de quelque façon aux événements du 22 novembre.
En 1979, un comité seleccionado por la Cámara de Representantes llegó a la conclusión de que estadísticamente no había nada anormal en el índice de mortalidad entre aquellos que tenían alguna relación con los acontecimientos del 22 de noviembre.
Auparavant, même lorsque le médecin se lavait les mains, on tenait pour moyen un taux d’un décès sur trente accouchements, et, selon les termes de mon grand-père, on l’acceptait « avec une manière d’équanimité ».
Con anterioridad a ese año, incluso cuando los médicos se lavaban las manos, se consideraba normal, entre las pacientes obstétricas en clínicas de maternidad, una tasa de mortalidad de una por cada treinta, y, según decía mi abuelo, «eso se aceptaba casi con ecuanimidad».
Un décès sentimental.
Un fallecimiento sentimental.
– L'heure du décès?
—¿La hora del fallecimiento?
3. Circonstances du décès.
Circunstancias del fallecimiento.
– Nos décès de novembre. 
—Nuestros fallecimientos ocurren en noviembre.
En vain : le décès de Robert E.
El fallecimiento de Robert E.
Je regrette considérablement son décès.
Lamento muchísimo su fallecimiento.
Tu prononces le décès et on plie.
Certifica el fallecimiento y nos vamos.
Nous ne payerons plus de cas de décès.
No pagaremos más impuestos por fallecimiento.
— Je regrette vivement le décès de Takao.
—Lamento mucho el fallecimiento de Takao.
Leur annoncer le décès tragique du vieux ?
¿Informarles del trágico fallecimiento?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test